class="p1">Глядя на Алена, я догадалась, что у него возникли такие же мысли, как у меня. Вот только он явно не сомневался в том, что она и я – один и тот же человек.
- Думаю, Его светлость обрадуется, – вдохновился управляющий. - Он уже пришел в себя, правда с сущностью Его светлости приключилась какая-то беда. Из-за этого его пришлось перевезти во дворец к верховному правителю. Теперь герцог дожидается там приезда своего учителя, чтобы тот его осмотрел, – управляющий перевёл свой взгляд на Алена. – Но, когда он выздоровеет и найдёт свою истинную, они обязательно поженятся, - благоговейно заключил он.
- Как поженятся? – резко вскочила я. – Не хочу, да и рано мне ещё…
- Во-первых, судя по твоему физическому состоянию, я смело могу сказать, что твой возраст самый подходящий для вступления в брак. А, во-вторых, очень плохо заставлять страдать Его светлость. Нахождение вдали от своей истинной лишь ухудшает его самочувствие, – со знанием дела заявил Ален. – При магическом выбросе его истинная вытянула слишком много сил из его сущности, – продолжал он, глядя на меня. – Думали, что его дракон вообще в спячку впадёт.
- Какая у него, однако, хрупкая психическая организация, – хмыкнула я. – А в том, что Его светлость страдает от потери истинной, так в этом он сам виноват. Нечего было запирать её в комнате, точно в золотой клетке.
- Что вы! Никакая это не клетка, - видимо, не так поняв меня, возразил управляющий. - Она находилась в своих собственных покоях.
- А какая разница? – раздражённо фыркнула я. – Что там, что там - четыре стены. Поставил охрану, а защитить-то и не смог! Это ж надо, под собственным носом не увидел, как его истинную отравили. Кошмар! Высечь бы за такое вашего герцога, – злобно прошипела я.
- Что ж, со своей стороны, могу предложить другую перспективу замужества, правда временную, - тут же уцепился за появившийся шанс Ален. – Мы можем заключить договор, что до окончания твоей учебы в академии тебя никто не сможет принудить выйти замуж ни за кого, включая герцога.
- Отлично! Я согласна! – громко воскликнула я. – Так что передайте своему герцогу, что ни за кого замуж я не выхожу. Я поступаю в академию.
- Но как же так? – управляющий перевёл свой взгляд с моего лица на архимага. - Вы же понимаете, что я обязан доложить Его светлости, что, возможно, мы нашли его истинную?
- Господин Ален, когда мы выезжаем? – проигнорировав слова старика, обратилась я к магу. – Только давайте заключим этот ваш договор как можно быстрее. И ещё, никакого вольера, Серого я заберу в свою комнату. Уж я-то постараюсь, чтобы он никому из обучающихся не помешал.
- А, что, если истинная - это вовсе и не ты? – неожиданно выдал Ален. – Что ты будешь делать потом?
- Вздохну с облегчением, – передёрнув плечами, ответила магу. – Сейчас самое главное – вернуть мою память. Заключим договор, допустим, на месяц, а если мне у вас понравится, то продлим его на всё время моего обучения. Как вам такое предложение?
- Не плохое, - со знанием дела, ответил Ален. – Только, знаешь ли, есть кое-что, что тебе надо знать, – маг слегка замешкался, видимо, решая про себя, как сообщить мне это «кое-что».
- Что еще? Что-то страшнее заточения? – слегка занервничала я, готовая пойти на попятную.
- Нет, никакого заточения. Дело в том, что учитель, которого ждет герцог Феликс – это я, – мужчина умолк, сжав губы, он наблюдал за моей реакцией.
- Ах, вон оно что, - протянула я. - Ну-у-у, тогда вам точно не стоит переживать. Составим договор, а потом вы можете смело ехать к вашему ученику, – сдержанно ответила я ему. У самой же от напряжения чуть глаз не задёргался. Не хватало ещё, чтобы от таких нервотрёпок у меня развился нервный тик.
- Серьёзно? – удивился маг. – И никаких подводных камней, истерик или бьющейся посуды?
- Пфф… Вы правда думали, что я разрыдаюсь? Или закачу скандал? Ну а насчёт битой посуды, - вообще не вариант. Господин Гарп за такое тут же меня уволит, – сжимая передник на платье, ответила магу. – Впрочем, раз уж мне теперь предстоит учиться в вашей академии, то неплохо было бы предупредить об этом моего работодателя.
- Однако! Твоей выдержке можно позавидовать, – с восхищением ответил Ален.
- Ваша светлость, - прервал наш слегка затянувшийся диалог управляющий. - Могу ли я быть свободен?
- Да милейший, можете возвращаться во дворец. Передайте, пожалуйста Его светлости, что я прибуду утром, – озвучил свою просьбу маг.
Поклонившись, управляющий вышел за дверь. Было видно, как мужчина торопится сообщить своему господину хорошие новости.
- Я подготовлю договор, и ты сможешь подписать его перед своим отъездом, – обратился ко мне Ален, как только за управляющимся закрылась дверь. – А сейчас, ты можешь идти и собирать свои вещи. Господина Гарпа я предупрежу о твоём отъезде самолично. Насколько мне известно, Ишу подготовил одну из своих быстроходных повозок. Хорошо, что он это сделал не зря. За стенами академии, ты будешь в полной безопасности. Там тебя встретит Харугу.
- Харугу? – удивленно переспросила я. – Кто это?
- Он человек. Японец и тоже с Земли, - пояснил Ален. - Попал он сюда уже довольно давно. Но только не думай, что старость – это его слабость.
- Да, я не думаю ни о чём таком. Просто интересно к чему мне готовиться? – пожала я плечами.
- Знали б мы заранее к чему готовиться, избежали б многих бед, - мудро заключил маг.
- Ну да, знал бы где упасть, соломки б подстелил, – всплыли в моём сознании знакомые строки, которые я тут же озвучила.
- Совершенно верно, - улыбнулся Ален. – А теперь иди, собирайся. А то не ровен час, заявится сюда твой грозовой дракон.
Покинув комнату, я даже не предполагала, что слова Алена окажутся пророческими. Ошибся маг лишь в одном, - это был вовсе не грозовой дракон, но всё же дракон.
12. Возвращение блудной дочери
Николас Бурный
Переговорный камень нагрелся и передал образ