Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Покрутив ожерелье в руках, я немного подумал и убрал его себе за пазуху, в один из мешочков, которые «позаимствовал» у почившего этот мир паладина. И не успел я встать, как где-то снаружи послышался чей-то топот. Решив, что существо вернулось, я быстро поднялся на ноги и приготовился к драке. В этот раз я не стал бежать, ведь желал поймать и обезвредить ублюдка, чтобы доказать свою невиновность. В сложившейся ситуации, это был единственный способ, как избежать наказания. Конечно, сейчас я бы мог и сбежать из этого поселения, ведь узнать меня будет трудно, но тогда я оставлю тут Рикса и остальных своих товарищей, подвергнув их тем самым опасности. Этого мне делать совершенно не хотелось, да и я сильно желал поквитаться с тем уродом, что использует мою внешность для своих корыстных целей.
Когда звук шагов усилился, я напряг все свои мышцы, готовый к рывку, считая секунды до столкновения. В самый последний момент, прежде чем сорваться с места и напасть, я остановился. Неведомая сила заставила меня остаться на месте и не рыпаться и как оказалось, не зря. Из-за угла показался Фламинго. Он нёсся на всех порах, прихватив с собой свору прихвостней. Заметив меня, они остановились и замерли, перекидывая взгляд с меня на Абигейла и Ванессу.
Молчание сильно затянулось, а я и не знал, что говорить. Единственное, что вырвалось у меня изо рта:
— Во попал… — прошептал я и сошёлся взглядом с Фламинго.
Я был без капюшона и моё изуродованное лицо было отлично видно всем, кто желал его рассмотреть. Таких было немного, почти все сразу отводили взгляд, кривя лица и закрывая ноздри. Второй факт скорее относился к той вони, что здесь стояла, но меня это всё равно задело. Единственный, кто не боялся ни того, ни того… был Фламинго.
— А ты, как я погляжу… снова в нужное время и в нужном месте. — я усмехнулся. — Сколько добираться до сюда? Минут десять где-то? Ещё и отряд собрать… Как же ты так быстро узнал, что произошло в этой глуши, а? Ответь мне, Фламинго?
— Я не собираюсь отвечать на твои вопросы. Здесь их задаю я и тебе придётся с этим считаться, если ты хочешь дожить до завтра. Отвечай мне, кто ты такой? Где сейчас Цербер? — Фламинго прожигал меня взглядом.
— Цербер?.. — я сделал вид, что не понимаю, о чём он говорит, прикинув в голове возможные варианты развития событий. — Я не знаю, кто это такой.
— Ты не ответил на мой вопрос. Кто ты? — Фламинго продолжал наседать.
— Я? — я указал себе в грудь пальцем. — Я самый обычный клиент, пришедший сюда не в то время. Понимаю, всё это выглядит весьма странно, но я вот этого всего… не совершал. Они уже были мертвы, когда я пришёл. Их прикончил какой-то полуголый парнишка, с полуметровыми металлическими когтями. Он и на меня набросился, но я удачно увернулся и он сбежал, воспользовавшись суматохой.
— Какой ещё суматохой? — даже через его маску я увидел, как он нахмурился.
— Мой уворот стоил мне падения в один из стеллажей. Мне ещё статуэтка на лицо упала… — я показал выбитый зуб. — Неприятно, если одним словом. Так, я могу идти, да?
— Нет, останься. — Фламинго сделал шаг вперёд, зайдя в комнату и начав оглядываться. — Пока что я не могу тебя отпустить, даже если ты говоришь правду. Скажи мне, у того полуголого парня ведь был шрам на груди?
— Шрам?.. — я сделал вид, что задумался. — Кажется был… у сердца, но я плохо помню. Всё произошло так быстро… Я когда его увидел, он этого бедолагу зачем-то потрошил, а потом и вовсе на меня напал!
Фламинго посмотрел на Абигейла и тут же отвёл взгляд, перекинув его на Ванессу.
— Это её кровь на твоём лице и руках? — он показал на мой крепко сжатый кулак, с которого медленно капала кровь.
— Э… вообще-то, да… Когда я пришёл, она всё ещё была жива, но я не смог ей помочь. — ответил я, смущённо почесав затылок.
— Она что-то сказала перед смертью?
— Вообще-то да, но какой-то бред… Словно увидела кого-то позади меня и сказала: «Как же я рада, что ты здесь». — произнёс я, слегка закатив глаза наверх. — Вроде как-то так…
Услышав мои слова, Фламинго вдруг дёрнулся.
— Так и сказала?
— Вроде, точно не вспомню. — соврал я.
Я всегда знал, что выкладывать всю правду не стоит. Для того, чтобы тебе поверили, правду нужно коверкать и слегка изменять. Получается ложь, вперемешку с правдой. Так всегда выглядит правдивей.
— Ясно… — Фламинго опустил взгляд вниз, на выпотрошенный желудок. — А это что?
— Не знаю. — я пожал плечами. — Желудок, вроде…
— Желудок? — Фламинго украдкой посмотрел на меня и вдруг повернулся к своим прихвостням. — Вы все! Боевая стойка, никуда не выпускать его и обыскать! В случае угрозы, не убивать! Он нужен мне живым!
Глава 19. Слетевший с катушек
ЧУПы отреагировали на команду командира моментально. Я даже дёрнуться не успел, как меня уже скрутили и впечатали мордой в пол. И стоило мне попытаться оскалиться на них, как я тут же получил по зубам чем-то увесистым. Но стоит всё же признать, в этот раз им понадобилось куда больше сил, чтобы меня удержать. Почти трое чумов держали меня, чтобы я не шевелился и даже при таких раскладах, я всё равно умудрялся дёргаться.
— Обыскали? — Фламинго с интересом подошёл к одному из своих подчинённых, держащего в руках мешочки, которые я когда-то забрал у паладина. — Открывай.
— Слушаюсь! — вскричал худенький парнишка, за спиной которого висел арбалет.
В следующую секунду мешочки открылись и на пол было высыпано их содержимое. На землю посыпались жетоны, среди которых мне даже удалось разглядеть один красный. Вслед за ними из второго мешочка выпал медальон и круглый шар.
— Эй, а если там что-то хрупкое?! — вскричал я, переживая за артефакт, но к счастью, он лишь отскочил от пола и покатился в ноги к Фламинго.
Хмыкнув, он поднял шар и покрутил его в руках:
— Зачем тебе шар погибели? — озадачено проговорил он и перевёл свой взгляд на медальон.
В это же мгновение я почувствовал, что настроение Фламинго изменилось. В воздухе повеяло чем-то нехорошим и почувствовал это не только лишь я. Стоящий рядом с нами парень вздрогнул и со страхом посмотрел на командира:
— В-всё хорошо, сэр? — дрожащим голосом произнёс он.
— Да… — Фламинго вдруг стал очень серьёзным. — Всё хорошо и даже лучше.
Неожиданно он вдруг активировал артефакт, который выпал из мешочка и схватил стоящего перед собой парня за горло, с силой его при этом сдавив. Послышался хруст и крик стоящей рядом девушки, очередной помощницы Фламинго.
— Командир! Что вы наделали?! — вскричала она.
Труп парня упал на пол и следующей жертвой обезумевшего капитана стала истеричка. Её участь была куда более ужасной. Фламинго за долю секунды оказался рядом с ней, после чего буквально пробил её насквозь рукой, вырвав сердце. Кровь хлынула из её рта, и она упала безжизненной куклой на землю вслед за своим товарищем. Оставшиеся два ЧУПа застыли, продолжая держать меня. Я попытался воспользоваться положением и вырваться, но их хват окаменел. Они не могли даже пошевелиться, не веря в происходящее. Это их и погубило.
Не сказать, что у них был шанс. Фламинго даже не использовал своё оружие, уничтожая товарищей при помощи своих собственных рук и оружия павших. Эти двое, например, лишились своих голов, когда Фламинго выхватил у одного меч и с размаху обезглавил обоих. В этот самый момент из живых в комнате остались только мы.
И тут я осознал, что мне, вероятнее всего, конец. Фламинго явно не собирался оставлять никого в живых, раз прикончил даже своих подчинённых. Разве что, я так и не понял, для его ему это было нужно? Неужели ради амулета? Безусловно, этот амулет важен, ведь иначе Абигейл не стал бы прятать его в желудок, но зачем он Фламинго?
— Ты абсолютно верно мыслишь… — вдруг произнёс Фламинго и подобрал амулет, лежащий на полу. — Я убил их ради этого амулета… Ох, не смотри на меня так… Я не читал твои мысли, всё и так понятно по твоему лицу.
- Цербер. Преемник - Влад Андреевич Туманов - Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Цербер. Перерождение - Влад Туманов - Боевая фантастика / Попаданцы / Юмористическая фантастика
- Цербер. Перерождение (СИ) - Туманов Влад - Попаданцы
- Генезис. Книга II - Влад Андреевич Туманов - Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Чемпион Кроноса - Оливер Ло - Попаданцы / Фэнтези