- Ну и удружили вы мне, - кисло произнес Цицерий.
- Прошу прощения, заместитель консула, - сказал я. - У меня не было намерения ставить вас в затруднительное положение. Но во дворец нас пригласила леди Йестар. Ведь мы не могли ей отказать, правда?
Заместитель консула отвел меня в сторону и, понизив голос, спросил:
- Вам удалось что-нибудь обнаружить?
- Ничего выдающегося. Но у меня возникла масса подозрений.
- Вся эта ситуация, как вы понимаете, для лорда Калита крайне неприятна. Ему приходится принимать большое число важных гостей, и ещё до убийства жреца он находился в довольно сложном положении. Насколько мне известно, некоторые члены Совета старейшин начали в частных беседах говорить о том, что повреждение Древа Хесуни так скверно отразилось на репутации Авулы, что лорду Калиту следовало бы отречься от престола. Убийство Гулас-ар-Тетоса резко усугубило положение, хотя лорд Калит стоически перенес этот удар. Повторяю, Фракс: я понимаю ваше желание помочь другу и товарищу по оружию, но я не могу осуждать правителя за то, что он пытается как можно скорей положить конец этому неприятному делу.
- Я не могу бросить расследование, Цицерий, хотя понимаю вашу позицию. Я не осуждаю вас за то, что вы целиком на стороне лорда Калита, ибо он является важным союзником Турая. Но не кажется ли вам, что, проводя расследование, я оказываю благородному лорду большую услугу? Осуждение невиновного нанесет страшный удар по его репутации.
- Но это произойдет лишь в том случае, если о судебной ошибке станет известно.
- Следовательно, вы полагаете, что осуждение Элит явится лучшим исходом. И чем быстрее она будет осуждена, тем лучше.
- Именно.
Я некоторое время молча смотрел заместителю консула в глаза. Над нашими головами в ветвях деревьев весело перекликались разноцветные попугаи.
- Цицерий, если бы мы были в Турае, - после довольно продолжительной паузы начал я, - вы бы не допустили того, чтобы невинный гражданин был осужден за преступление, которое он не совершал. И вы поступили бы так вне зависимости от того, насколько его осуждение выгодно государству. Мне известно, что, являясь сторонником короля, вы не раз защищали в суде людей, которых король желал видеть на виселице. Вы же человек честный - гораздо честнее, чем я.
Цицерий не стал спорить. Пару минут он молча смотрел на попугаев, а затем сказал:
- На вашем месте я оставил бы все как есть. Если бы лорд Калит не был уверен в том, что арест гостя его лучшего целителя ещё более ухудшит его репутацию, вы бы давно уже сидели в тюрьме по обвинению в магическом усыплении дворцовой охраны. Вы поступите немудро, если будете продолжать давить на лорда.
Цицерий замолчал, однако попугаи продолжали вопить.
- Но вас может заинтересовать слух, который циркулирует во дворце, - продолжил он после продолжительной паузы. - Люди шепчутся о том, что между Элит-ир-Мефет и Гулас-ар-Тетосом существовала любовная связь. Это абсолютное табу на острове, и обе семьи не могли допустить подобного. Жрецы Древа могут вступать в брак только с представительницами их клана.
- И авторы этих слухов утверждают, что именно она убила его?
- Я никогда не повторяю ни слухов, ни сплетен, - заявил Цицерий и, резко повернувшись, зашагал во дворец.
Всю дорогу домой Макри вела себя исключительно тихо. Она не обращала никакого внимания даже на проделки обезьян. Когда мы уже почти подошли к дому Карита, она вдруг остановилась.
- Какая примесь, дьявол её побери, содержалась в твоем фазисе, Фракс? - спросила она, тряся головой.
- Ничего, кроме фазиса, - ответил я.
- Я чувствую себя так, словно снова побывала в магическом пространстве.
- Я заметил, что ты сама не своя.
Макри снова потрясла головой. Ветер разметал её густые волосы, открывая остроконечные уши.
- Неужели я действительно согласилась учить это мерзкое отродье искусству боя?
- Боюсь, что да.
Она села на край мостков, свесив ноги, и сказала печально:
- Вот теперь у меня начинается настоящая депрессия.
- Этого и следовало ожидать. У тебя осталось всего шесть дней для того, чтобы подготовить её к турниру.
- Дай-ка мне, пожалуй, ещё палочку фазиса, - сказала Макри.
ГЛАВА 12
Мы сравнительно спокойно поужинали вместе с Каритом и всем его семейством. Карит обсуждал с супругой предстоящий Фестиваль, Макри молчала, а я был слишком поглощен процессом еды. Продукты были высочайшего качества, и мне явно не хватало слов, чтобы описать вкус оленины или рыбы, утром выловленной кузеном Карита.
Для жителей Турая эльфы предстают лишь в двух ипостасях. Либо как могучие воины, помогающие нам бороться с орками, либо как любители поэзии и песнопений. Мы никогда не представляем их в качестве владельцев рыболовных лодок, каковым был кузен Карита. Впрочем, как и в качестве актеров, яростно спорящих о постановке пьесы.
Макри держалась за столом необычно тихо, а чуть позже, когда ужин окончился, она призналась, что стала чувствовать себя как-то странно после того, как выпила воду из священного озера.
- Сейчас я почти вернулась в норму, - сказала она. - Интересно, почему вода из озера не подействовала на тебя?
- Может быть, она действует только на эльфов, а также и на тех, в чьих жилах течет их кровь, - высказал предположение я.
Какова бы ни была причина, но я был готов держать пари, что с ней связана потеря памяти у Элит. Эти священные лужи надо бы при первой возможности обследовать. Интересно, что имела в виду леди Йестар, когда сказала, что под Древом Хесуни свершилась какая-то торговая сделка?
- А сейчас я иду к трем дубам у ручья, - объявил я Макри.
- А это ещё зачем?
- За пивом. Там на поляне собираются ночные любители этого волшебного напитка.
- И как тебе не лень сотрясать небо, землю и все три луны лишь ради того, чтобы раздобыть себе пивка? - сказала Макри.
- Да ради этого я готов на все! Ты составишь мне компанию?
Макри покачала головой и пробормотала что-то о той несправедливости, которая её постигла. Оказывается, её не только тайно накачали каким-то зельем, но и вынудили обманом согласиться обучать Исуас фехтованию.
Вообще-то эта история с фехтованием меня очень смущала. Я заметил, что моя подруга понравилась леди Йестар, но после того шума, который произвела высадка на Авулу существа с примесью оркской крови, я был вправе ожидать, что достойная дама по меньшей мере хорошенько подумает, прежде чем доверить этому самому существу обучение своей дочери боевому искусству. Как на это отреагирует население острова? Как на столь неординарный поступок посмотрит Совет старейшин? Лорд Калит, вне сомнения, будет в ярости, когда узнает об экстравагантном решении супруги.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});