Джек сквозь силу улыбнулся. Оливия поняла, что он хотел услышать совсем другое, но сил сказать у нее не было.
Прости, Джек, но не сейчас! – подумала она.
– Ну-ну, прекрати это, – попросил Джек, вытирая пальцами первые дорожки из слез. – Я терпеть не могу, когда ты плачешь. Чувствую себя идиотом и не знаю, что делать. Давай, Лив, улыбнись мне! Доктор прописал тебе положительные эмоции.
Оливия через силу улыбнулась, но когда подумала, что Джек даже и не заметил эту Бетти, улыбка ее стала гораздо шире.
– Вот так-то лучше! – похвалил Джек.
– Я слышала, ты что-то говорил о клубнике? А кофейное мороженое ты случайно не купил?
Эпилог
Оливия проснулась перед рассветом, когда все вокруг кажется призрачным и ты не знаешь, где находишься: во сне или наяву. Она почувствовала, что что-то не так. Оливия взволнованно потрогала свой живот, в последнее время ей часто снилось, что он куда-то пропадает, но все было в порядке. Огромный живот оставался на месте.
Еще неделя, подумала Оливия, прижимаясь к теплому телу Джека. Он во сне что-то пробормотал и обнял ее. Еще неделя – и ты, мой сынок, появишься на этот свет.
Она начала разговаривать с ребенком, как только увидела первые снимки УЗИ. Оливия и раньше знала, что носит не просто плод или зародыш, а человека, но теперь он был так похож на маленького ребеночка! Вот ручки, ножки, а вот головка. Если присмотреться, можно различить глазки и носик. Когда рядом никого не было, Оливия часто беседовала с сыном вслух, но сейчас рядом тихо посапывал Джек и не хотелось его будить, поэтому она разговаривала с сынишкой про себя, твердо зная, что сын ее понимает.
Теперь она точно знала, что носит под сердцем сына. Три месяца назад они с Джеком ходили на УЗИ, и доктор сказал, что сомнений быть не может: у них родится мальчик. А потом, когда Джек вышел, от всей души поздравил Оливию с очаровательным сыном, который явно будет похож на ее мужа. Оливия покраснела и отвела глаза. Она так и не сказала Джеку, что любит его, а все разговоры о женитьбе пресекала на корню и даже немного поссорилась с мамой на этой почве.
Ничего, как только ты, маленький, родишься, мама поговорит с папой и они поженятся. Я протяну тебя Джеку и скажу, что я самая счастливая женщина на всем свете: я родила сына для любимого мужчины. Джек будет растроган, и я удивлюсь, если он не расплачется от счастья. А пока что признаваться рано. Если я признаюсь, меня силой поведут в церковь, твоей маме не хочется входить в церковь с огромным животом. Я хочу, чтобы все было красиво. Вот исполнится тебе годик, и мы с папой обязательно поженимся. Я как раз похудею… Интересно, а зачтется мне в отпуск то, что я работаю до сих пор? Нужно будет поговорить с Берингом. Приглашу его на свадьбу, а потом поговорю, и тогда он точно не откажет!
Оливия снова задремала, представляя себе будущую свадьбу. Но что-то мешало ей уснуть по-настоящему. Она беспокойно поворочалась с боку на бок. Что-то определенно было не так. Она опустила руку и почувствовала, что лежит на мокром.
– О боже, – пробормотала Оливия.
Джек сразу же проснулся и встревоженно посмотрел на нее.
– Это ужасно! – пробормотала она.
– Что случилось?
– Я описалась. – Оливия покраснела до корней волос. – Ты был прав – не нужно было пить столько на ночь!
Джек вскочил с кровати и включил свет.
– Где твоя сумка? – спросил он.
– При чем тут сумка? У меня есть еще неделя!
– Кажется, у нас с тобой осталось несколько часов, – спокойно сказал Джек.
И только тут Оливия поняла, что ее мочевой пузырь тут ни при чем. У нее отошли воды.
– Давай, дорогая, вставай, поедем в больницу. Доктор Стейтси предупреждал, что мальчики могут быть очень нетерпеливыми.
Оливия почувствовала, как паника накрывает ее с головой. Она уже наизусть знала, что и в какой момент ей нужно делать, но все случилось так неожиданно!
– Ну же, Лив, я хочу быть уверен, что с вами все в порядке и вы под наблюдением. Я очень люблю вас и не переживу, если что-то случится…
Она тяжело поднялась и вдруг села обратно и разрыдалась.
– Ну что такое?! – огорченно воскликнул Джек. Для него все случившееся тоже было неожиданностью, но кто-то же должен сохранять светлую голову, а Оливии еще предстоят роды.
– Ты женишься на мне? – вдруг спросила она.
– Конечно же! Мы ведь уже решили, что после рождения ребенка обсудим этот вопрос. Ты побрилась?
– Джек, ты должен на мне жениться прямо сейчас!
– Господи, Оливия, чего тебе только в голову не придет! – изумился он. – Давай, дорогая, я на тебе женюсь, как только вы вернетесь домой.
– Нет, ты должен жениться прямо сейчас! – настаивала она. – До того, как сын родится.
– Лив, ну где я найду священника в это время! Да и о какой свадьбе может идти речь? Мы ведь даже не сможем позвать родителей!
– Они приедут в течение двух часов. Мама горы свернет, лишь бы попасть на эту свадьбу, да и папа ни за что не пропустит такое событие. Джек, ты должен это сделать!
– Но почему сейчас, Лив?!
– Потому… потому что я люблю тебя! Черт возьми, пользуйся моментом! Ты же знаешь, как мне сложно было это сказать. Я хочу за тебя замуж прямо сейчас, пока не испугалась, пока уверена в том, что смогу сделать тебя самым счастливым мужчиной на земле.
– Я и так самый счастливый мужчина не земле, потому что у меня есть любимая женщина, которая через пару часов родит мне ребенка. Но если ты так настаиваешь… – Джек подошел к телефону. – Кого мы позовем?
Оливия сидела в кресле-каталке, к ее вене тянулась капельница с каким-то раствором. Рядом стоял взволнованный Джек.
Запыхавшиеся родители доставали платочки, чтобы вытереть некстати выступившие слезы. Кейт в кроссовках и джинсах опиралась на руку своего парня, явно надевшего пальто прямо на пижаму, и поэтому постоянно запахивающего полы.
Но Оливии было все равно. Она выходит замуж за любимого мужчину. Она скоро станет матерью. Почему, ну почему, она столько лет не видела Джека? Почему проходила рядом со своим счастьем, своей любовью и не замечала ее?
– Начнем, пожалуй. – Старенький священник, работающий в церкви при больнице, прокашлялся.
– Поторопитесь, пожалуйста, святой отец, – попросила Оливия, поморщившись – схватки усиливались. – Вы же не хотите устроить сразу же и крестины?
– Мы собрались здесь в этот день… А впрочем, раз такое дело… – Священник махнул рукой. – Согласен ли ты, Джек Франклин Эйстон, взять в жену Оливию Кэтрин Хэмстон, чтобы быть с нею в горе и в радости, в здравии и в болезни, пока смерть не разлучит вас?
– Да! – твердо сказал Джек и с любовью посмотрел на Оливию.
Согласна ли ты, Оливия Кэтрин Хэмстон, взять в мужья Джека Франклина Эйстона, чтобы быть с ним в горе и в радости, в здравии и в болезни, пока смерть не разлучит вас?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});