Читать интересную книгу Мастер Ядов - Лия Шах

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 101
Восторженно распахнув глаза, я даже дыхание задержала. Вот это сила! Под потолком в кузне были развешаны масляные лампы, дающие неровный яркий свет, и этот танец огней завораживающе играл с пространством, меняя очертания стен и предметов. Тан лихо присвистнула, также оценив силу и стать мужчины, а я сразу же пришла в себя.

— Прошу прощения, дверь была открыта… — виновато улыбнулась я.

— Да! Я… Я тут это… Того… — тоже очнулся кузнец и теперь нервно доминал несчастную железку в руках.

— Я, наверное, не вовремя, да? Простите, господин Вереней, было много пациентов, и я совсем забыла о времени. — зачем-то пуще прежнего принялась я оправдываться. Хотя почему "зачем-то"? Очевидно, что у человека сейчас может быть неприемный час или что там у кузнецов по вечерам?

— Нет!!! — раскрошив железку пополам, поспешно заорал кузнец. — Вовремя!!! То есть, я хотел сказать, время оно… Того… Этого… Нормальное. Проходи, Лин Фэй!

Произнеся мое имя, Вереней пошел багровыми пятнами, как бы намекая, что у мастера ядов и имя может отравить. Крапивница? Хм… Не похоже. Тогда что?

— Что-что! Ян у него шкалит! — едко рассмеялась Тан, но меня это успокоило. Было бы грустно, если бы мое имя убило человека. (прим.: Ян — мужская энергия. Инь — женская энергия)

— Благодарю, господин Вереней. — мягко улыбнулась я, переступая порог и проходя внутрь.

— Я… Я не господин. — схватив с мощного дубового стола, обитого железом, тряпку, он принялся поспешно вытирать руки от сажи и копоти, но вытиралось плохо, отчего мужчина начинал нервничать еще сильнее.

— Как это? — искренне заинтересовалась я. Уже ясно, что все местные друг дружку на "ты" называют, но причины этого мне до сих пор были не ясны.

— Ну… Господа — это аристократы же, а я человек простой. Или ты… — внезапно озарило его, — вы… из них?

— Ох, нет-нет. — тут же поспешила отказаться я от такой сомнительной чести. — Просто, я пришла из тех мест, где только очень близкие друзья могут обращаться друг к другу неофициально, ну и еще старшие к младшим. Не знала, что у вас тут все так по-простому. Мне нравится. Можешь называть меня Лин Фэй, Вереней.

— Хорошо. — тихо ответил кузнец, опуская глаза и комкая тряпку в огромных ладонях. Дошло до того, что обрывки нитей стали просыпаться сквозь его пальцы на пол, что заметили мы оба. Ситуация стремительно заходила в тупик, поэтому я решила свернуть ее в деловое русло.

— Я побеспокоила… тебя… в этот вечерний час не из праздного интереса. — сделав вид, что все нормально, мягко заговорила я. Подобное обращение было в новинку и пока трудно давалось. — Видишь ли, близятся холода, а мое жилище не имеет печи. Я хотела бы заказать у вас… у тебя… жаровню, если ты не против. И еще чан и ножи.

— Это я могу! Это я мигом! — тут же захлопотал кузнец, принимаясь бестолково метаться по помещению и сшибать по пути все подряд.

Тан уже во всю глотку хохотала, некультурно тыча пальцем в бедолагу, и даже начала повизгивать. Поэтому мне пришлось сурово свести брови и пригрозить ей неминуемой лекций о достойном поведении юной барышни. Не помогло. Странно. Зато подействовало на кузнеца. Этот несчастный увидел, что ведьма хмурится, и решил принять это на свой счет, что вовсе не добавило ему спокойствия и деликатности. В итоге он запнулся на ровном месте, с оглушительным грохотом упал на пол, по пути проломив стол и опрокинув на себя кучу разных железных заготовок из ящиков.

— Кхм… Ты в порядке? — вежливо поинтересовалась я, мимоходом отметив, что каких-то повреждений кузнец не получил, а значит, моя помощь не требуется.

— Да! — тут же заверил меня голос из-под обломков. — Я искал заготовки просто.

— Ясно. Нашел? — вежливо уточнила я, чинно складывая ладони перед собой.

— Ага. Нашел. — отозвался Вереней, принимая сидячее положение и уже гораздо спокойнее собирая все железки, что до этого опрокинул на себя. — Только… С чаном и ножами все понятно, а вот жаровня… Тебе какая нужна?

— Ммм… — на миг задумалась я, вспоминая свой быт в Цинь. — Она похожа на бочку со стенками из мелкоячеистой решетки, имеет двойное дно, одно из которых снимается, между дном и поддоном отверстия тяги и… собственно, это все. Я поставлю ее в доме, положу в нее угли, и будет мне отопление зимой. Справишься?

— Легко! — услышав мои пожелания, просиял кузнец. — Я все это могу занести тебе завтра ближе к обеду. Хорошо?

— Замечательно. — счастливо улыбнулась я, отчего кузнец выронил из рук все, что успел собрать до этого. И, приняв немного смущенный вид, я неловко уточнила: — Скажи, ты коврами не принимаешь? Люди пока боятся деньгами платить ведьме…

— Принимаю! — воскликнул Вереней, а потом спохватился и отрицательно замотал головой. — То есть, я хотел сказать, не надо денег. И это… Того… Ты… Мы… У нас послезавтра праздник будет. Вот. И я хотел бы… То есть, не хотела бы ты…

— Того? — понятливо закончила я за него, пряча смех в глазах.

— Ага. — облегченно выдохнул он, радуясь, что мы нашли общий язык.

— То есть… — моментально наигранно помрачнела я, решив немного повеселиться, — брать ковер ведьмы ты отказываешься. Так?

— Нет! Я нет! Ковер он…

— Того?

— Да! И…

— И этого?

— Да! Вот.

— Че у вас за чудо-диалог такой? — встряла Тан, переводя непонимающий взгляд с меня на кузнеца.

Я разучиваю новое слово-паразит. Не мешай. Не то я тебя…

— Того? — понятливо кивнула Тан. — Все, я въехала в вашу тему. Но ты его сейчас так лихо своим ковром запугала. Не обделается он?

Куда там! Этот мужчина покрепче многих. Видела, как он меня на праздник ловко приглашал? Интересно, что за событие такое у них завтра?

— День всемирного отказа от толерантности к магическим меньшинствам. Будут греться у костра, жарить зефир, ведьм и хлебушек. — с готовностью отозвалась темная магия. — А на счет свидания лично я против.

Отчего же? Он сильный, хозяйственный, по возрасту подходит. Конечно, следовало бы обратиться за гаданием к астрологу вначале или к свахе, чтобы она все организовала, но чего нет, того нет. Но если быть откровенной, чудится мне, что не все так чисто с реакцией кузнеца на меня. И будто дело вовсе не в непреодолимой симпатии.

— Я, вообще-то, про любовь сейчас говорю. — мигом посерьезнев, выдала Тан. — Ты на него, как на прикольного щенка смотришь, а не как на мужчину. Так что он нам не подходит. Тебе нужен такой, чтоб искры из ушей и лианы по стенам!

А мне он кажется достойным мужчиной. Что же касается любви, тут моя позиция

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 101
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Мастер Ядов - Лия Шах.
Книги, аналогичгные Мастер Ядов - Лия Шах

Оставить комментарий