Читать интересную книгу Обитель страсти - Виктория Холт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 75

Я попыталась представить себе мисс Дженсен. Быть может, она была чрезмерно кокетливой особой? Я представила себе, как она крадет то, что, по мнению окружающих, она украла, желая купить себе красивую одежду и выглядеть привлекательно в глазах своего воздыхателя.

А ему и дела не было до ее увольнения. Хорошим же он оказался другом!

Мы отправились в путь сразу после завтрака. Это был чудесный день для прогулки верхом, октябрьское солнце ласково пригревало землю и дул мягкий юго-западный ветер. Элвин была в приподнятом настроении, и я подумала, что это путешествие станет хорошей проверкой ее выносливости. Было бы замечательно, если бы она смогла без особых усилий преодолеть долгий путь к дому бабушки и обратно. Пустоши были просто великолепны.

Я подумала о том, что эти поросшие вереском просторы как нельзя более точно соответствуют состоянию моей души. Фантастические изломы скал, серые валуны и струящиеся из-под них ручейки были просто очаровательны.

Я не раз предупреждала Элвин относительно опасности, которую представляли собой валуны, но теперь она уже уверенно сидела в седле и не теряла бдительности, поэтому за нее можно было не волноваться.

Мы изучили карту, с помощью которой должны были отыскать путь к дому бабушки Клары, расположенному несколькими милями южнее Бодмина. Раз или два Элвин ездила туда в экипаже, и ей казалось, что она знает дорогу, но заблудиться на пустошах было проще простого, кроме того, я решила извлечь из этой прогулки дополнительную пользу и научить Элвин читать карту.

Однако большую часть своей гувернантской строгости я оставила дома и хохотала вместе с Элвин каждый раз, когда мы избирали неверный путь и вынуждены были возвращаться.

В конце концов мы отыскали «Дом на пустоши», как традиционно называлось жилище бабушки Клары.

Это был очаровательный домик, стоящий на краю затерявшейся среди пустошей деревушки, которая состояла из церкви, маленькой гостиницы, нескольких коттеджей и «Дома на пустоши», исполнявшего роль небольшого поместья.

Бабушка Клара жила здесь только с тремя слугами, занятыми исполнением всех ее желаний, и наше неожиданное прибытие вызвало там изрядное оживление.

— Клянусь Богом, да никак это мисс Элвин! — воскликнула пожилая экономка. — А кто это с тобой, дорогуша?

— Мисс Ли, моя гувернантка, — ответила Элвин.

— Ну надо же! И что, вы только вдвоем? Без папы?

— Папа уехал в Пензанс.

Тут я задумалась о том, правильно ли поступила, пойдя навстречу пожеланиям Элвин, забыв о занимаемом положении и навязав свое присутствие бабушке Кларе, не испросив вначале ее согласия.

Быть может, сейчас меня отправят на кухню и заставят пить чай с прислугой? Такая перспектива не особенно беспокоила. В любом случае это было лучше, чем терпеть присутствие высокомерной старухи, всем своим видом демонстрирующей кастовое превосходство.

Но мои опасения оказались совершенно напрасными. Нас провели в гостиную, где в кресле сидела бабушка Клара, очаровательная розовощекая старушка с седыми волосами и блестящими дружелюбными глазами. К подлокотнику кресла была прислонена трость из черного дерева.

Элвин подбежала к ней и оказалась в теплых объятиях.

Затем блестящие голубые глаза обратились в мою сторону.

— Так значит, милая, вы и есть гувернантка Элвин? Рада познакомиться. Спасибо, что привезли ее повидаться со мной. К тому же у меня сейчас гостит внук, и он, по-моему, уже заскучал, потому что здесь совершенно не с кем играть. Узнав о приезде Элвин, он очень обрадуется.

Не думаю, что внук мог обрадоваться больше самой бабушки Клары. Она была настолько предупредительна со мной, что я забыла о недавних опасениях и чувствовала себя скорее приехавшей с визитом подругой, чем гувернанткой, сопровождающей свою подопечную.

Нас обеих заставили выпить по стаканчику вина из одуванчиков, к которому подали пирожные. Должна признаться, вино мне показалось необычайно вкусным. Я позволила дать Элвин совсем маленький стаканчик вина, но когда пригубила его, то усомнилась в правильности такого решения, поскольку оно оказалось весьма крепким.

Бабушка Клара желала узнать все новости «Маунт Меллина» и вообще оказалась необыкновенно словоохотливой леди. Я подумала, что это обусловлено ее одиноким обитанием в «Доме на пустоши».

Вскоре появился и внук, приятной наружности мальчик, немного младше Элвин, и они куда-то убежали, хотя я и предупредила Элвин о том, что нельзя уходить далеко, поскольку нам нужно было вернуться домой до наступления темноты.

* * *

Как только мы остались одни, я увидела, что бабушка Клара изнывает от желания хорошенько посплетничать. Было ли причиной тому крепкое одуванчиковое вино или то, что я считала старушку звеном, соединяющим меня с Элис, но разговор с ней не на шутку увлек меня.

До сих пор я не слышала, чтобы кто-то говорил об Элис так откровенно, как это делала бабушка Клара.

Как только дети ушли, она произнесла:

— А теперь расскажите-ка мне, как на самом деле обстоят дела в «Маунт Меллине».

Я вопросительно подняла брови, сделав вид, будто не понимаю, что она имеет в виду. Она продолжила:

— Смерть бедняжки Элис стала для всех настоящим потрясением. Такое внезапное и трагическое событие… ведь она была еще совсем девочкой.

— В самом деле?

— Только не пытайтесь уверить меня в том, что вы ничего не знаете о трагедии.

— Знаю, но очень мало.

— Элис и Джеффри Нанселлок… они уехали вместе… просто сбежали. А потом этот ужасный несчастный случай…

— О несчастном случае мне известно.

— Я часто думаю о них, когда лежу ночью без сна. Двое совсем молодых людей! Я во всем виню себя.

Это потрясло. Я не понимала, каким образом эта безобидная болтливая старушка может быть виновата в неверности Элис своему мужу.

— Никогда не следует вмешиваться в жизни других людей, верно? Как вы думаете, дорогая? Но если можно им помочь…

— Да, — решительно заявила я, — полагаю, иногда следует вмешаться, особенно если есть возможность помочь.

— Но как узнать, помогаешь ты людям или как раз наоборот?

— Следует делать то, что представляется правильным, больше нам ничего не остается.

— Но ведь можно же поступать правильно, а результат будет обратным?

— Наверное, и так случается.

— Я часто о ней думаю… о моей бедной племяннице. Она была таким нежным созданием. Но, скорее всего, она оказалась не подготовлена к суровым реалиям жизни.

— Так вот какой она была…

— Я вижу, мисс Ли, что вы очень добры к этому несчастному ребенку. Элис была бы счастлива, если бы могла увидеть, как много вы делаете для ее дочери. В прошлый раз она приезжала со своим… с Коннаном. И была совсем не такой веселой… такой оживленной, как сегодня.

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 75
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Обитель страсти - Виктория Холт.
Книги, аналогичгные Обитель страсти - Виктория Холт

Оставить комментарий