Читать интересную книгу Свадьба по-английски - Юлия Алейникова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 50

Он сидел на кровати, седой, грузный, еще крепкий, с красным лицом и словно сжатыми для драки кулаками, и горевал об утраченном успехе, совершенно забыв о том, что где-то там, в Хантли, в полицейском морге, лежит труп его молодой, едва успевшей пожить дочери.

* * *

Мардж сидела на краю стола в кабинете лорда Хантли, в одной руке держа сигарету в длинном старинном мундштуке, очень идущем к ее тонким длинным пальцам, а в другой телефонную трубку.

– Вы хотя бы представляете, что тут творится! За две недели два трупа! Полиция буквально поселилась в замке, а что толку! Вы слышали лишь об одном? – Мардж закатила глаза и взглянула на Джорджа. – Какая досада, что пресса не успевает! Я думаю, вам надо набраться терпения, дорогой мой. Развейтесь, съездите куда-нибудь! В конце концов, это всего лишь клуб, и не более. – Она скорчила утомленную презрительную гримасу. – Да, дорогой, придется подождать. Чек мы с Джорджем выслали, так что волноваться не о чем. Да-да, чао!

– Ну, что там? – раздраженно спросил Джордж, отрываясь от газеты.

Ника с самого утра куда-то исчезла с Денисом, и Джордж все утро сидел в кабинете предоставленный самому себе, жутко благодарный Марджори за то, что та составила ему компанию.

– Это был Фредди. Бедный мальчик позволил себе выразить пожелания большинства членов клуба по поводу нашего скорейшего возвращения. Маленький эгоист. Только и думает, как спустить мамочкины деньги.

– А кто об этом не думает? Ты много знаешь людей нашего круга, стремящихся принести настоящую пользу обществу? Если, конечно, не говорить о принце Уильяме.

– Оставь беднягу Фредди. А вот пресса о нас действительно забыла. Даже удивительно. Наверное, полиция постаралась. В поместье тишина и покой.

Джордж подошел к окну и потянулся.

– Знаешь, я, пожалуй, проедусь верхом, пора как-то встряхнуться. – На самом деле Джордж испытывал смутную тревогу, которая все чаще охватывала его, стоило Веронике пропасть из его поля зрения больше чем на пару часов. И чтобы избавиться от нее, приходилось придумывать разные способы отвлечься. – Не составишь компанию?

– Нет. – Марджори смотрела в окно затуманенным, отстраненным взглядом. – Мне хочется подумать. Как думаешь, полиция отпустит меня в Лондон на пару дней? Вряд ли я могу им чем-то помочь?

* * *

Эмилия Шорт была в затруднении. Это редко с ней случалось. Обычно она твердо знала, как ей до$лжно поступить. У нее было немного принципов, и она всегда твердо им следовала.

Но сейчас она была в затруднении. Слова инспектора Гейтса не шли у нее из головы.

Зов выгоды диктовал один шаг, а голос совести и инспектора Гейтса – совсем другой. Конечно, Эмили бы так не мучилась и давно бы уже сделала как лучше, но, увы. Последнее время она стала бояться. Убийство – это не кража чужих запонок, не роман с чужой женой и даже не карточное шулерство.

Труп юной мисс Ньюпорт заставлял сто раз подумать, прежде чем что-то предпринимать.

Эмили была умной девочкой и прекрасно знала, как вести подобные дела. И отлично понимала: да, риск велик, но и куш будет немалым. Она давно уже мечтала закончить свою карьеру горничной. Но смена одной работы на другую совершенно ее не привлекала.

Она мечтала стать леди. А для этого нужны были деньги. И большие.

Эмили мечтательно закрыла глаза. Она сидела в буфетной, за шкафами со скатертями и салфетками, в темном углу, в полной уверенности, что здесь-то ее точно искать не будут.

Все жизненные планы Эмили Шорт были давно уже составлены и обсчитаны. Она точно знала, во что обойдется их осуществление, и с завидным упорством двигалась к этой цели.

Во-первых, ей нужен собственный капитал, чтобы больше не работать. Во-вторых, дом. В какой-нибудь симпатичной деревеньке, только надо обязательно удостовериться, что поблизости есть приличное общество. Она не собиралась торчать в пабе по выходным и выслушивать глупые деревенские сплетни. Она хотела вести жизнь светскую и респектабельную. Конечно, она придумает себе легенду, и, естественно, она купит себе дом на юге Англии, подальше отсюда. Она обязательно вступит в элитный гольф-клуб, возможно, займется лисьей охотой. А значит, надо будет купить лошадь. Тоже недешевое удовольствие.

В гольф она играть умеет, манеры у Эмили прекрасные, годы службы в замке не прошли даром. Она может легко потягаться даже с самой леди Бредфорд в умении вести светскую беседу или держать себя за столом. Слава тебе господи, внешностью она тоже не обижена, не то что эта коротышка мисс Ньюпорт.

И, кстати говоря, замужество тоже входило в планы амбициозной горничной. Нет, она не собирается выходить замуж за этих олухов из деревни. Водители грузовиков или наследники мясных лавок с их плоскими грубыми шутками совершенно ее не привлекали. Она метила гораздо выше.

И теперь, когда после смерти мисс Эвелин бедняжка лорд Портман стал свободен, Эмили была не прочь заняться им. Она была абсолютно уверена, что, встреть он ее в клубе, на скачках или на выставке, он не в жизни ее не узнает.

Эмили давно поняла, что для большинства обитателей замков и поместий прислуга – невидимки.

Есть, конечно, такие, как Чарльз Ньюпорт. От этого никто не скроется. Он не побрезгует и хорошенькой горничной. Эмили хитро усмехнулась. Ну, да, к счастью, таких единицы, и уж, конечно, она не будет делать на них ставку.

Другое дело лорд Портман. Окрутить его будет проще простого. Если уж эта недотепа Эвелин справилась, то ей, Эмили, такая задача тем более по силам. Эмили изучила все его привычки, все пристрастия, и теперь дело осталось за малым.

Вставая, Эмили совсем не аристократично хлопнула себя ладонями по коленям.

Глава 31

24 июня. Что общего между семейной идиллией и полем боя?

– Вы меня слышите, олухи несчастные? Кого вы из себя возомнили? – грохотал Василий Никанорович, расхаживая перед сидящими на диване женой и пасынками.

– Ни кого, а кем вы себя возомнили, – автоматически поправила его супруга.

– Ты что, издеваешься? У меня от невроза уже язык заплетается, а она еще и язвит!

– Прости, – смиренно ответила супруга, глядя себе на руки, со всеми этими расследованиями она совершенно забросила себя, а маникюр уже пора обновить, подумала Юлия, всем своим видом показывая трепет перед разбушевавшимся супругом.

– Два трупа! Это вам о чем-то говорит?

– Эвелин просто сорвалась с лестницы, – брякнул не к месту неопытный и еще не закаленный в семейных боях Денис.

– Сорвалась? С каких пор ты возомнил себя экспертом в области криминалистики? Раскройте глаза, Шерлоки Холмсы! Сорвалась! А покойница Эстер тяпкой поранилась, когда цветочки окучивала! Замолчи и не раздражай меня лучше, пока домой не отправил!

– А это куда? – снова ляпнул, не подумав, Денис.

– Диничка, это неважно, главное, что из Англии вон, – вставила Юлия, изо всех сил сигналя сыну глазами, чтобы помалкивал.

– Вот-вот, – одобрил Василий, вытирая потную лысину. – Все расследования прекратить, всю собранную информацию сдать в полицию, они разберутся.

– Но ведь у нас нет доказательств! Они и слушать нас не станут! – снова встрял неугомонный ребенок, в котором, несмотря на совершеннолетний возраст, детская непосредственность еще не до конца изжила себя.

– Я что, не ясно выразился? Ника на свободе, дальнейшее нас не касается! – рявкнул глава семейства.

– Так она же все еще под подозрением, – никак не мог угомониться Денис, видно, непосредственность пустила в мальчике глубокие корни.

– Предельно ясно, – перебила сына Юлия. – Денис, Василий старше и опытнее, ему лучше знать, что делать. Раз он считает лучшим прекратить, то так и надо поступить, – строго подтвердила жена и мать, повернувшись лицом к Денису и глядя на него с выражением бесконечного сожаления. Надо же так тормозить?

– Ладно, – дошло наконец до начинающего конспиратора. – Больше не будем.

– Вот и ладно! – сразу повеселел Василий Никанорович. – По замку по одному не ходить, по парку тоже. Без спросу никуда не уезжать. Мобильники всюду носить с собой, зарядку проверять. Я с вас глаз не спущу. Ясно? – Он напоследок грозно воззрился на неугомонное семейство.

Ника покладисто согласилась, поскольку с момента ее освобождения они с Джорджем практически не расставались, что полностью ее устраивало.

– Мам, ты с ума сошла? Полицейские не станут нас слушать. Это только наши домыслы, и никаких доказательств, – набросился Денис на мать, едва они покинули комнату.

– Дорогой мой, возможно, это станет для тебя открытием, но в военном искусстве, кроме лобовой атаки, есть и другие, не менее действенные приемы, – ответила Юлия, ласково взглянув на сына.

– Что ты имеешь в виду?

– Что нам пора на верховую прогулку. Если ты помнишь, мы еще вчера договорились с Альфредом.

– Я думал, мы это для отвода глаз.

– Именно. Иди переодевайся, встречаемся через десять минут внизу. Вероника, ты с нами?

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 50
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Свадьба по-английски - Юлия Алейникова.
Книги, аналогичгные Свадьба по-английски - Юлия Алейникова

Оставить комментарий