Читать интересную книгу Азбука любви - Рита Херрон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 43

Освободив Кейси от платья, Гейб бережно опустил ее на одеяло. Он целовал ее живот, опускаясь все ниже, потом осторожно раздвинул колени и пощекотал языком влажные завитки.

– Гейб… – встревоженно прошептала Кейси, невольно вцепившись ему в волосы.

– Успокойся, милая, я хочу получить свой десерт.

Он приник к ней губами, лаская и дразня, и скоро тело ее выгнулось, и Кейси перестала сопротивляться новому, не изведанному дотоле наслаждению, которое порождали прикосновения его губ и языка к самым потаенным уголкам ее тела.

Гейб отстранился и торопливо освободился от одежды. И вот наконец тела их сплелись, даря друг другу удовольствие. Кейси обхватила ногами его талию, растворяясь в его ласках и страстно прижимая к себе горячее тело.

– Кейси, о, Кейси, – шептал Гейб, но слова вдруг стали не важны – словно исчезло все, кроме учащенного дыхания двух тел, переплетенных под звездным небом, и безумного желания, которое сжигало обоих. Гейб приподнял ее бедра, чтобы войти еще глубже. Движения его участились, и вскоре экстаз Кейси смешался с его собственным стоном наслаждения.

Они еще долго лежали, слушая стук своих сердец и глядя, как луна играет в прятки меж облаков. Несколько пичужек прыгали около корзины, пытаясь добраться до пирога и негромко чирикая.

Кейси встала, достала пирог и принялась кормить птиц, смеясь и приговаривая какие-то глупые детские словечки. Гейб любовался ее телом, грациозно двигавшимся среди неверных вечерних теней.

– Замерзла? – спросил он, когда Кейси опустилась рядом на одеяло.

– Нет… Все было лучше, чем во сне.

– Правда? Тогда давай продолжим – и будет совсем здорово.

Он взял сливки, которые она приготовила для клубники. Но разве ягоды могут быть столь восхитительны на вкус, как ее соски, на секунду спрятавшиеся под холмиками снежно-белой пены… Само собой, Кейси не могла не попробовать блюдо «Гейб со сливками», найдя для десерта несколько очень подходящих местечек. А потом выяснилось, что и без сливок тоже очень неплохо. У его тела был чудесный, восхитительно мужской запах.

В конце концов пошел дождь, и они убежали в дом. Гейб развел огонь в камине. Кейси сидела на коврике, а Гейб пристроился сзади, согревая, а заодно и дразня ее своим телом. А потом он увлекся, и хоть над ними не было луны и звезд, на коврике у камина тоже оказалось чудесно, и ночь была долгой и нежной.

Гейб проснулся от сигнала пейджера. Осторожно переложив голову Кейси со своего плеча на подушку, он выбрался из постели – где-то ближе к утру они все же добрались до кровати. И вот теперь Кейси безмятежно спала.

Гейб пошел в гостиную звонить Хэнку.

– Я слушаю. Что случилось, босс?

– Гейб, позвонил какой-то парень, назвался Артистом. Он сказал, что у него есть для тебя информация об «алфавитных ограблениях».

– Что еще?

– Он встречается сегодня в семь утра на тупиковой железнодорожной ветке в Стоун-Маунтин с парнем по имени Джордж.

– Понял. Спасибо, Хэнк.

Гейб посмотрел на часы. Вот черт. Он мечтал провести весь день в постели с Кейси, а уже надо бежать. Ну ничего, чем скорее он закончит расследование, тем скорее сможет воплотить свою мечту в жизнь – сделать так, чтобы Кейси была рядом все время. Всю жизнь.

Скорее бы добраться до буквы «С». Тогда он подарит ей кольцо и попросит стать его женой. И будет свадьба.

Он поставил кофейник на огонь, торопливо принял душ, выпил кофе и пошел поцеловать Кейси на прощание. Она открыла глаза, улыбнулась и протянула к нему руки.

– Я не хочу покидать тебя, но сейчас мне надо уйти, – сказал Гейб, целуя ее.

– Я тоже не хочу, чтобы ты уходил… – прошептала Кейси. – Ты позвонишь?

«Неужели она все еще не доверяет мне?» Он смотрел на нее – сонную, нежную и такую желанную.

– Конечно, я позвоню, – сказал Гейб.

– Значит, ты узнал тех ребят? – Гейб наблюдал за владельцем магазинчика подержанных товаров – невысоким упитанным человеком. Звали хозяина Джордж. Он достал сигарету, прикурил и сделал пару быстрых затяжек. Потом ответил:

– Да, последнее время они крутятся возле моего магазина.

– И ты полагаешь, что именно они совершают ограбления?

– Почти уверен. – Джордж покрутил сигарету в пальцах и опять затянулся. – Месяц назад их здесь не было. А теперь они день и ночь ошиваются по соседству. Думаю, они приходят к парню, которого я нанял работать в ночную смену. Они зовут его Ти Джей. Вот его адрес.

Гейб взял клочок бумаги. Хозяин продолжал:

– Но если что – я ни при чем. Не хочу, чтобы кто-то думал, что я заложил человека, слышишь? – Он бросил окурок на землю и вдавил его в грязь тяжелым ботинком.

– Я понял. Спасибо тебе. Посмотрю, что можно разузнать о Ти Джее.

По дороге Гейб позвонил Хэнку:

– Я еду в редакцию. У меня появилась классная наводка, и надо срочно проверить одного парня.

– Постой, Гейб. Звонил лейтенант Харпер и просил как можно скорее приехать в участок.

– Черт. Ладно, еду в участок, а потом в редакцию.

Гейб развернулся посреди дороги в неположенном месте и погнал машину к полицейскому участку. Ну вот, осталось совсем немного. Дело будет раскрыто, и он сможет перейти к букве «П» и сделать предложение любимой девушке.

* * *

– Кейси Джонс?

Кейси уставилась на полицейского офицера, который стоял на пороге ее дома. «Джонс» – много лет к ней никто не обращался по фамилии.

– Да? – Голос прозвучал хрипло – горло вдруг пересохло.

– Я офицер Форд из полицейского управления города Атланта. Я прошу вас пройти со мной в участок. Мы хотим задать вам несколько вопросов.

– О чем? – Пальцы Кейси впились в косяк – она боялась упасть.

Офицер откашлялся и мрачно посмотрел на нее:

– У нас есть основания полагать, что вы имеете отношение к «алфавитным ограблениям». Прошу вас пройти со мной.

Девушка ничего не понимала. Ее душил страх. Какие ограбления?

– Мэм? Возьмите с собой документы.

– Да… Конечно.

Кейси схватила сумочку, на негнущихся ногах спустилась по ступенькам и села в полицейскую машину.

На нее нахлынули воспоминания давнего ареста. Тогда ей было только тринадцать, но она все помнила совершенно отчетливо, и страх холодом заполз в душу. Почему они думают, что она причастна к ограблениям?

Когда Кейси вошла в полицейский участок, ее подташнивало от ужаса и напряжения.

– Мисс Макинтайр. Я лейтенант Харпер, и у меня к вам несколько вопросов. – Офицер провел ее в кабинет и указал на стул.

– Но я ничего не понимаю… – Кейси села и принялась нервно разглаживать юбку на коленях.

– Устраивайтесь поудобнее. Разговор может занять некоторое время.

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 43
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Азбука любви - Рита Херрон.
Книги, аналогичгные Азбука любви - Рита Херрон

Оставить комментарий