Читать интересную книгу По следу судьбы - Тимур Рымжанов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 117
как сквозь землю провалился.

— Да, как только вы там, госпожа, стали всех чихвостить, я за счастье посчитал сбежать. Стража меня до утра на сеновал пустила, а по утру выперли из замка. Всем не до меня было. Я и побрел по своим делам.

— Но, а выжил то как во время нападения?

— Да не было меня там. Я подумал, что война если и случится, то, когда еще. Сезон у нас короткий. А у меня на дальних ручьях есть место заветное, я там три года подряд золотой песок мыл. Вот до осени и проторчал на своем прииске. А как вернулся, то все и увидел. Побрел прямиком через проклятые земли в Дрейтс. В тех краях и ошивался. А ближе к осени, потянуло в родные места. Думал, может все уж прошло. У меня ж теперь ни кола, ни двора. Вот вы госпожа скажите, как получилось, что боком все вышло?

— Ритуальная магия.

— Что за диво такое?

Графиня поморщилась, откупорила бутылку вина и разлила по кубкам. Подняв свой сразу выпила почти полный и наполнила вновь. Я последовал за ней.

— Ватицкое княжество, да и все восточные кланы, всегда на этой самой магии специализировалось. Магия сильная, вот только дорогое это удовольствие. Все ритуалы этих магов, основаны на человеческих жертвах. То ли демонов каких-то призывали, то ли духов, пес их теперь разберет. Но что-то пошло не так. Замок барона Деггора рассыпался как карточный домик. Никто не уцелел. Я тогда уже с небольшим отрядом в Стромп к своему отцу отправилась. Там уже и ополчение собралось. Отец мне дал с десяток писем столичным аристократам, и самому королю. Вот я большим трактом и поспешила в столицу за подмогой. Но ни король, ни аристократы слушать меня не стали. Все смеялись, дескать если целый граф со своими баронами да ополчением какого-то мелкого князька усмирить не может, то и грош ему цена. Отец у меня тоже не последний в магии человек был, хоть и скрывал свой патент. Что уж он применил в ответ на удар князя, я не знаю. Гонцы донесли до столицы весть, что графство пало. Граф Лурьен, владетель Дрейтса, велел заслонную крепость ставить и всех, кто выжил, беженцев да переселенцев, дальше крепости не пускать.

— Был я возле той крепости. И в замке вашем был.

— Все в руинах? — Спросила графиня без всякой надежды.

— Все, госпожа. Сейчас там банды мародеров завалы раскапывают. Сам видел. А как из столицы выбрались? Я ведь тоже там побывал, попытал счастья, да еле ноги унес. Не понравилось мне.

— Да кому понравится этот чертов вертеп. — Буркнула графиня. — В столичной академии собирали экспедицию на север, вот я с ними и отправилась.

— Экспедиция во главе с магистром Эрихом Вардумом?

— Ты его знаешь? — Удивилась Эдана, чуть нахмурившись.

— Пытался наняться к нему в проводники. Так этот козел меня даже слушать не стал, вышвырнул за дверь как котенка.

— Это он очень зря сделал. Лучшего проводника в наших краях еще поискать.

— Да плевать на него. У меня дел хватает.

— Какие планы?

— Перезимую здесь, если барон позволит, потом опять на прииск пойду. Жизнь устраивать надо.

— А меня на прииск возьмешь?

— Вас!? А вам-то зачем!?

— А я, Нагор, теперь как ты, ни кола, ни двора. Я даже тебе заплатить за свое спасение не могу. А графство восстанавливать надо. За мной долг крови, я помню.

— Если так, тогда возьму.

— Вот и договорились. А то мне на шее у брата очень неловко. А так хоть на работу хорошего следопыта посмотрю, может чему научусь. Спасибо тебе, что вытащил тогда.

— Для меня было честью помочь вам, госпожа.

— Вот никак не могу поверить, что ты простолюдин. — Вдруг произнесла графиня стараясь заглянуть мне в глаза. — Ты даже фразы строишь как аристократ. И ни одного слова-паразита. Ни гыкаешь, ни мыкаешь.

— Спасибо, госпожа, это вам показалось, потому может быть, что я читать умею, и кое-что прочесть успел. Вот и нахватался, умных слов.

— Да, нет, дружок, грамотность тут ни при чем. Что ты мог прочесть у себя в деревне?

— Были книги, порой, даже весьма интересные. Жаль только тяжелые, они, теперь при моей бродячей жизни много не потаскаешь.

— А сейчас что читаешь?

— Дневник одного алхимика.

— Покажешь?

Долго не сомневаясь я извлек из рюкзака записки алхимика и передал Эдане. Графиня долго изучала записи. Потом осторожно спросила.

— Ты прости, Нагор, но я заметила, что у тебя в рюкзаке есть еще книги.

— Есть. — Признался я честно. Хоть и не хотел показывать.

— Не хочешь показывать, потому что они краденные? — Не унималась графиня.

— Не краденные, но проблемные. Могу показать, но только не здесь.

— Понятно. Артай! — Обратилась женщина к трактирщику. — Дай еще бутылку вина, мы с собой возьмем.

Я собрал вещи обратно в рюкзак и встал из-за стола.

— Пойдем ко мне. Брат меня в гостевой башне поселил, там нам никто не помешает.

Через двадцать минут мы сидели в большой круглой комнате с камином. В самой дальней замковой башне, окна которой выходили на океан. Графиня подкинула дров в камин и зажгла лампу. Поставила на столик у камина припасенную бутылку вина и достала две деревянные кружки.

— Ну показывай, таинственный незнакомец. Что там у тебя.

Я вытащил из рюкзака все книги что были у меня и положил их на стол перед графиней. Записки алхимика она уже видела. А вот остальное разглядывала с не меньшим интересом.

— Общие принципы составления многофункциональных артефактов. — Прочла графиня и посмотрела на меня удивленно приподняв бровь. — Расскажи мне дорогой Нагор, где находится молодой и очень хороший следопыт, и построение многофункциональных артефактов!

— Затрудняюсь ответить, госпожа. Правда. Эту книгу я еще не освоил.

Ничего не сказав, Эдана взяла древнюю книгу и открыла на случайной странице.

— Это уже не смешно, мальчик! — Возмутилась она. — Только не говори, что ты читаешь на староимперском! Это же сложнейший язык.

— По мне так не сложней чем нынешний.

— Ты хоть краем сознания понимаешь, сколько стоит эта книга? Не отвечай. Вижу, что знаешь.

Третьей книгой был мой дневник. Открыв его графиня зависла минут на пять. Она внимательно изучала страницы, хмурилась, морщила лоб, но в конце концов не выдержала.

— Записи очень свежие. Страницы бумажные, из новых.

— Да, купил в столице.

— А что за язык?

Что мне было сказать на это? Да все что угодно, только не правду. В переселение душ она точно не поверит.

— Это древний язык Ариев. Одна из разновидностей санскрита.

— Я даже слов таких не

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 117
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия По следу судьбы - Тимур Рымжанов.
Книги, аналогичгные По следу судьбы - Тимур Рымжанов

Оставить комментарий