Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стоявших на стреме шестерок Я пончика аккуратно сняли сразу после того, как их предводитель прошествовал на яхту: никакой крови и, боже упаси, смертоубийства. Вполне достаточно хлороформа. Затем на «Филадельфию», сняв обувь, в одних носках и чулках, поднялись прятавшиеся в тени пакгауза Рувим Голубчик, обычно называемый Студентом, и трое «деловых», «фартовых».
Независимые свидетели из числа уважаемых людей в возрасте и знающих толк в «законе». Но только не в том, какой проповедует в синагоге рав Кацнельсон, а в законе Молдаванки.
От имени Короля Рувим пригласил «деловых» нарочно.
Они-то и должны были выразить сожаление мосье Япончику, благо слышали весь разговор.
Мишку затрясло, когда он увидел Колю Барона, Симона Миндла и грузную, с бульдожьей физиономией, шестидесятипятилетнюю Маньку Муфту, в миру Марью Фроимовну Берлянт, зажиточную мещанку и вместе с тем матриарха бандитов одесских предместий, помнившую еще времена городского головы Новосельского и первый поезд, пришедший в город по новопостроенной железной дороге в далеком 1866 году.
Это, как выразился позднее граф Барков, была тяжелая артиллерия. Во главе с двенадцатидюймовой мортирой в виде мадам Берлянт.
Суд был скорым, приговор обжалованию не подлежал. Мосье Япончик переступил закон и это очень, очень плохо. Невыносимо плохо. Одесса будет возмущена вся.
Беня Король вправе сам решить, что делать с этим человеком, поскольку Беня сторона оскорбленная. Гешефт принадлежит Бене и тут других вопросов лучше не задавать.
— …Я уйду ничего не взяв, — вдруг сообщил Король. — Пусть люди видят, что деньги не самое главное в жизни. А мосье американцу пришлю извинения — только страху натерпелся.
— Да, — басом сказала мадам Берлянт. — Именно поэтому ты, Бенчик, — Король, а мосье Винницкий обычный поц. О тебе будут говорить в Одессе и через сто лет, шоб этому городу простоять десять раз по столько…
Высокая делегация отбыла через пять минут. Раздавленного Япончика Студент пригласил проехаться на Молдаванку, и никаких возражений, мосье! А ваши… э… сопровождающие могут идти на все четыре стороны. Чего стоите выпучившись? Марш отсюда, шантрапа!
Беня Крик ушел с яхты вместе с Рувимом и Мишкой, лишь на мгновение остановившись на пороге каюты и подмигнув изумленному графу, впервые в жизни наблюдавшему суд «деловых» и узнавшему для себя много нового. Слава богу, нежданные гости «Филадельфии» и думать не думали, что двое из трех свидетелей говорят по-русски.
— …Ф-фу, — Барков освободил руки и растер слегка затекшие запястья. — Ну и цирк с конями в упряжи, господа хорошие… Тимоти, что вы на четвереньках ползаете?
— Изумруд ищу… Король бросил его на пол, я сам видел! А теперь — нету!
— О-па, как нехороша вышло, — подал голос Прохор. — Теперь понятно, отчего эта жирная усатая бабища уронила свой платочек, мигом подняла, а потом засунула его в декольте… Камушек-то у ног валялся, я точно запомнил!
— Декольте? — ошалело сказал Тимоти. — Грабеж средь бела дня! Ну хорошо, среди ночи! А вы говорите — Чикаго…
* * *Следы заметали до утра — по завершению основных событий появились флибустьеры Боцмана, втихую ошивавшиеся неподалеку, один из них вывел концессионеров из гавани через неприметную дыру в ограде, еще трое подняли на яхте парус и направились к Сухому лиману: в корабельном сарае корабль опять перекрасят, приведут в порядок, дадут ему другое имя, после чего бывшую «Галати» продадут новому владельцу.
Его сиятельство, Тимоти и Прохор перевезли на квартиру в доходном доме по Спиридоновской улице, где за них вновь взялась театральная тетушка Короля, ворчавшая, что никакого покоя с этими налетчиками нет, что Бенчику надо жениться и заводить хозяйство, а не устраивать барагозна всю Одессу, и что Беня уже взрослый мальчик, а до сих пор играет в детские игры. Еще купил бы сабельку и деревянную лошадку!
Тем не менее пухлая фея-гримерша свое дело знала, в куафюре разбиралась не хуже парижских модистов, и к рассвету вернула Баркову и мистеру О'Доновану привычный облик. Сложнее было с Прохором — бритая голова краснокожего семинола, чье искусство стрельбы так и не пригодилось, обернулась вульгарной плешью сахалинского каторжника.
Тетушка повздыхала и напялила на Вершкова парик, отчего верный камердинер его сиятельства вновь стал похож на самого себя. Было приказано носить парик минимум неделю, пока волосья не отрастут хоть на полдюйма.
Переоделись в привычное платье, граф с отвращением вынул из глазницы стеклянный эрзац, упрятал его в коробочку и надел свою пиратскую повязку. Мельком посожалел, что усы отращивать долго, но затем только рукой махнул — дело наживное.
Алексей Григорьича (как, впрочем, и остальных) сейчас куда больше интересовал иной вопрос: что удастся вытянуть из Япончика Королю? И в конце концов, какова дальнейшая судьба осужденного «фартовыми»? В то, что Беня Крик решится на убийство поверженного соперника, не верилось. Все-таки он — Король!
Взяли извозчика, не торопясь поехали в «Аркадию», где Джералд и компания с растущим нетерпением дожидались итогов ночной авантюры. Швейцар встретил господ понимающей полуулыбкой — сразу ясно, загуляли. Жандармы в статском, оккупировавшие фойе, проводили поднадзорных хмурыми взглядами. Где шлялись, вот интересно? И что теперь докладывать наверх?
— Наконец-то! — Оказывается, лорд Вулси и перенервничавший Монброн бодрствовали с вечера, ложиться спать и не подумали. Так и бдели, потребляя кофе галлонами. — Есть новости? Узнали что-нибудь? Мы так беспокоились!
— Новости привезет господин Крик, — сказал Тимоти. — Но было захватывающе, не откажешь. Джералд, извини, мы очень хотим увидеть на столе завтрак. Хороший горячий завтрак. Потом я с удовольствием поспал бы три-четыре часа.
— Я позвоню прислуге, — кивнул Робер. — И все-таки…
— Мсье де Монброн, — устало отозвался граф. — Потерпите. Король непременно навестит нас или отправит посыльного. Прохор, как он выразился вчера вечером? Скоро только кошки родятся?
— Слово в слово, ваше сиятельство.
Глава шестая
ТЕОРИЯ ЗАГОВОРА
Одесса
Середина мая 1914 года
— У меня принцип, мосье Вулси: никакой политики, — расстроенным голосом сказал Беня Крик. — А тут, похоже, дело как раз политическое. Но отступать поздно, начатое придется завершить, иначе люди скажут. Король не сдержал обещания, и кто он после этого? Для начала…
Король поставил на стол дорогой саквояж крокодиловой кожи, щелкнул замочком. Пояснил:
— Из господина Винницкого мы вытрясли всё. До последней копейки, за это я вам отвечаю своей головой, а она у меня всего одна. Увы, документы и чековые книжки он уничтожил, не хотел оставлять улики, и я бы сделал так же. Все, что Япончик передал заказчику, здесь. С самим заказчиком вы встретитесь вечером, для этого придется съездить за город, в Новую Дофиновку — держать этого господина в Одессе я не решился…
— А сам Винницкий теперь где? — поинтересовался Тимоти.
— Как говорится, подарок от нашего стола вашему столу, — фыркнул Король. — На пароходе «Волынь», идущем в Нью-Йорк. Думаете, Япончнку дали бы жить в Одессе и вообще в России? Очень зря так думаете. Одесских «деловых» уважают, известия разошлись, будто крути по воде — до Москвы точно, а скоро узнают в Иркутске и Владивостоке. Может быть, мосье Япончик и скверный человек, но он совсем не дурак… А Америка далеко.
— Большое спасибо за эдакий презент нашей стране, — развел руками мистер О'Донован. — Что вы принесли, мистер Крик?
— Вот деньги, — Король выложил на крахмальную скатерть пачки ассигнаций. — Образок его сиятельства, вы, граф, так переживали за маменькин подарок — примите. Хронометр мосье Монброна они продать не успели — вот он, в целости и сохранности. И портмоне с вашими драгоценными бумагами… Кажется, это всё.
— Я не знаю, как вас благодарить, господин Крик, — потрясенно выдохнул Джералд — Вы просто волшебник! Никогда бы не подумал, что такое возможно!
— Я не волшебник, я — Король, — польщенно улыбнулся Беня. — Помочь друзьям моих друзей, это святое. Дело, однако, не завершено и расшаркиваться мы будем потом. Сначала надо разобраться с человеком, который и навел мосье Япончика на ваш поезд. Очень серьезный человек. Я не хочу неприятностей от властей; банальный налет это одно, но политика — совсем другое. Ссориться с охранкой и политическим сыском весьма чреват
— Если это тот, кто нам нужен, охранное отделение вам только спасибо скажет!
— Вот не надо мне такого счастья, мосье Вулси. Ни за какие деньги. Даже за очень большие… Вечером в гостиницу заглянет Студент и отвезет вас по назначению. Там и встретимся.
- Творцы апокрифов [= Дороги старушки Европы] - Андрей Мартьянов - Альтернативная история
- Пуля времени - Николай Свечин - Альтернативная история / Попаданцы
- Звонкий ветер странствий - Андрей Бондаренко - Альтернативная история