Читать интересную книгу Трудное примирение - Линн Грэхем

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 47

— Ты так побледнела.

Они мчались в лимузине, и она еле выдержала его внимательный, испытующий взгляд. Как отреагирует Люк? Это все, о чем она могла думать. Вчера она убеждала себя, что он холодный, черствый, расчетливый человек, чтобы не признаваться себе, как трудно рассказать ему о Дэниэле. Вчера она будила в себе ненависть к нему, чтобы убедить себя, что Дэниэлу будет только хуже. Сейчас она смотрела правде в глаза, но вид этой правды был удручающ. Она обманула Люка. Она солгала ему, и в этом была ее ошибка. А тем, кто имел дело с Люком, всегда приходилось горько раскаиваться, если они допускали какую-то ошибку. Поскольку она в подобную ситуацию попала впервые, то и предвидеть его реакцию было невозможно.

— И все время молчишь.

— Я просто задумалась, — с усилием выговорила она.

— О чем?

— Да так, ни о чем. — Опасаясь, что он опять, как всегда, прочтет ее мысли, она прикрыла глаза. «Давай, расскажи же сейчас, — заставляла она себя. — Чем дальше откладываешь, тем труднее будет сказать». — В котором часу мы прилетаем в Лондон?

— Разве я не говорил? Диспетчерская в Риме задержала все вылеты на сутки, — сказал он совершенно невозмутимо. — Так что прилетим завтра, рано утром.

— Так мы едем не в аэропорт? — изумилась она.

— Один друг пригласил нас переночевать у него на вилле.

Она нервно сжала руки. Вот шанс остаться с ним наедине и все ему рассказать, мелькнуло у нее в голове. А лимузин уже подъезжал к высоким воротам.

Мажордом встретил их на лестнице. Люк отказался от ужина, и их отвели наверх в спальню. В ней было полно зеркал, экзотических шелковых драпировок и стояла громаднейшая кровать. «Ведь это моя первая брачная ночь», — подумала она с горечью. Ну как она может сейчас рассказать? Это уничтожит все очарование сегодняшнего дня, из последних сил убеждала она себя.

Он вошел вслед за ней и страстно впился губами в заветное место над ключицей, и у нее подогнулись колени.

— Хорошо бы поужинать, — неуверенно предложила она.

— Ты хочешь есть?

— Ну…

— Что до меня, то мой голод ужином не утолишь, — заверил он. И очень медленно, так что у нее замерло сердце, повернул ее к себе. — Что с тобой? — спросил он совсем неожиданно.

— А что?

— У тебя вид убийцы, которого застали за закапыванием трупа, — задумчиво сказал он. — Или мне кажется?

— Тебе кажется.

Стараясь не встречаться глазами с его слишком внимательным взглядом, она попробовала отвлечь его от этой мысли, начав развязывать ему галстук.

— Мне редко что-нибудь кажется. — Он наблюдал, как она возится с галстуком. С громким вздохом он накрыл ее дрожащие руки своей. — Ты не хочешь мне рассказать? Я больше никогда не сделаю тебе больно, bella mia. Обещаю.

Эти слова ее так тронули, а чувство вины было так велико, что глаза у нее наполнились слезами.

— Когда мы встретились, мне было только двадцать семь. — Он нежно погладил ее пальцем по щеке. — Я и не думал встретить такую, как ты. Я понимал, кто я такой, и знал, что ты хотела бы, да и заслуживала, чего-то другого. Ты слишком любила меня, сага. И позволяла мне слишком много. Поэтому я ни о чем не задумывался. — Под смуглой кожей ясно вырисовывались все мышцы лица, глаза были совсем темные. — Я думал, что так будет всегда. И вдруг в один прекрасный день ты исчезла, и я понял, что даже твоему терпению есть предел. Я понял это слишком поздно, чтобы можно было что-то исправить.

— Люк, я…

Он упреждающе приложил ей ладонь к губам.

— Я не хочу больше говорить о прошлом. Оно должно уйти в тень. Может быть, завтра или послезавтра, а? — предложил он. — Но не сегодня.

Она непроизвольно ткнулась губами в его теплую ладонь, по щекам побежали слезы. Люк взывал к ее пониманию, а ведь это так на него непохоже. Он не привык показывать, что ему больно.

Он снял галстук, мягко передернув плечами, скинул пиджак и с совершенно естественно вернувшейся к нему самоуверенностью притянул ее к себе.

— Вчера я почти не спал, — тихо признался он. — Так что теперь в наказание не дам заснуть тебе.

Она почувствовала на щеке его горячее дыхание, кончик его языка раздвинул ее губы и скользнул в ее влажный рот, который она с готовностью ему подставила. Пол поплыл у нее под ногами, она сильнее прижалась к нему, а он все жарче и жарче впивался ей в губы, отчего внутри у нее все заныло. Шелковое платье полетело на ковер, а она даже не заметила, как он его снял. Гибкие пальцы скользнули по бедрам, наткнулись на кружевную преграду, преодолели ее, и она, дернувшись, но не отрываясь от его хищного рта, застонала.

Глубоко в горле у него булькнул смешок, он оторвался от нее лишь для того, чтобы отнести ее на кровать, куда плавно последовал за ней и приник к ней каждой частичкой своего тела. Рубашка полетела прочь, она сомкнула руки на его загорелой спине, чувствуя, как каждая его мышца отзывается на ее прикосновение. Медленно-медленно он накрыл ее тело своим, и потянулись мгновения, когда она, не помня себя, отдавалась лишь пробужденной им страсти.

Глаза их встретились, в его взгляде сверкало удовольствие и желание.

— Помнишь нашу первую ночь в Швейцарии? — хрипло прошептал он. — Ты так смущалась. — Он осыпал поцелуями ее хрупкое плечо. — Ты была так невинна. А я вел себя как ублюдок, bella mia. Та ночь должна была быть нашей брачной ночью.

— Я и представляла себе, что это брачная ночь.

На скулах его заиграл легкий румянец, что всегда сопутствовало самой горячей страсти. Он схватил ее пальцы, гладившие его шелковистые темные волосы, и, пряча глаза под покровом ресниц, прижал их к губам.

— До этого я никогда не имел дела с девственницей. Я хотел, чтобы для тебя это было чем-то необыкновенным. Поэтому я и привез тебя в Швейцарию.

— Это и было необыкновенно, — проговорила она. — Совершенно необыкновенно.

— Grazie… grazie tanto, сага, — ответил он. — Для меня это было так необыкновенно, что я понял: ты должна целиком принадлежать мне.

Она еще не видела его таким умиротворенным, ни в эту неделю, ни в какое другое время. На какую-то долю секунды он ужасно напомнил ей Дэниэла. Те же прекрасные темные глаза, тот же широкий рот, от даже самой слабой улыбки которого у нее трепетало сердце. У нее перехватило дыхание, а он расстегнул ее кружевной лифчик и провел сначала языком, потом губами по высвобожденным им розовым соскам, и тогда у нее совсем не осталось никаких мыслей, а пальцы вцепились друг в друга, и все до последней мышцы натянулись, поддаваясь растущему в ней желанию.

Над самой кроватью на потолке было зеркало. Она ошеломленно заморгала, и тут до нее дошло, что она видит отражение его загорелых рук на своей светлой коже и его голову, так низко склонившуюся к ней.

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 47
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Трудное примирение - Линн Грэхем.
Книги, аналогичгные Трудное примирение - Линн Грэхем

Оставить комментарий