Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А где ж ты оставила свою зверюгу?
Я почувствовала, как зачесались глаза, и постаралась взять себя в руки:
— Сама не знаю. Регина исчезла.
Я думала, Ксюха обрадуется такому известию, но она обняла меня и всхлипнула:
— Как же ты без нее проживешь? Она за тобой присматривала и охраняла. Ты-то такая безбашенная.
Я возмутилась: хороша подруга. Считает, что у меня нет головы на плечах. Потом успокоилась: кто поймет хохляцкий диалект Ксюхи? Может, она имела в виду что-то другое. Например, что я — бесшабашная? Это звучит лучше.
Ксюха объявила, что мы с Ирин слишком худые и нас необходимо откармливать. Вскоре стол был заставлен яствами. Я обратила внимание, что лорд Дариан чем-то обеспокоен, но сначала отнесла это на счет переживаний из-за смерти сыновей. Хотя Ксюха тоже выглядела взбудораженной. Может, это связано с влюбленностью ее дочки? Но понять торопливые словоизлияния подруги никак не могла. От волнения она полностью перешла на свой родной язык. Неужели случилось еще что-то плохое?
Наконец Ксюха замедлила темп своей речи:
— Ты подумай, что вытворяет! Все время с этой жинкой. Правду говорят: рыжая — бесстыжая. Таких нахалок я еще не встречала. Трайс просто сошел с ума!
До меня никак не могло дойти, что ее возмущает. Король женился. Жена совсем юная, вот и ему захотелось почувствовать себя молодым. Тем более он последние годы вел весьма размеренный образ жизни. Если бы лорд Дариан не взялся сам объяснять, я бы так и не поняла возмущенного монолога Ксюхи.
— Представьте, на берегу реки, на том самом месте, где когда-то обнаружили вас с Региной, нашли девушку. Молодую и прекрасную. Вскоре она покорила сердца всех рыцарей, а Трайса, кажется, вообще свела с ума. Он теперь, кроме своей рыжей красотки, вообще ничего не видит. А для той не существует никакой морали. На первом же балу без стеснения станцевала последний танец с Трайсом и ушла с ним. А мой сын уже и забыл, что недавно женился.
Я задумалась. Перед глазами встала картина: рыжая красавица верхом на рыжегривой кобыле. Какое-то неприятное предчувствие кольнуло сердце. Но такого же просто не может быть: она из другого мира… Лорд Дариан вдруг попросил:
— Может, ты поговоришь с Трайсом, Елка? Он всегда считался с твоим мнением.
Может, и считался. Но это когда я была в его сердце. А если влюбился… Я вспомнила пословицу: ночная кукушка дневную перекукует. Но посмотреть, что происходит, все равно нужно. Хотя я уже ничему не буду удивляться. После Эйнэра-то…
Ирин тоже возмущалась поведением короля. Ходила и фыркала, как кошка.
А может, ехать не стоит? Особенно мне… Я прекрасно понимала, в какое попаду положение и кем буду выглядеть в глазах окружающих. Как же не вовремя пропала Регина. Может, она бы что посоветовала. Но от моих умных намерений меня заставили отказаться, дружно навалившись со всех сторон. И я сдалась. Ксюха тоже хотела отправиться к Трайсу, но воспротивился лорд Дариан:
— Хватит там и двух красавиц.
Он рассмеялся:
— А если уж так воинственно настроена, то отдай им свою любимую скалку.
Мы с Ирин похихикали и на следующий день отправились в путь.
Еще при въезде в королевский дворец пришлось удивиться: нас остановили стражники и спросили, приглашал ли нас король. Я с недоумением смотрела на возглавляющего отряд рыцаря. Он меня прекрасно знал, раньше мы тренировались вместе. Я не удержалась от вопроса:
— Что здесь происходит? Вы как будто нападения ждете.
Рыцарь наклонился ко мне и прошептал:
— Сам ничего не понимаю.
А вслух произнес:
— Обо всех гостях велено докладывать его величеству.
— Да уж, доложи. И постарайся это сделать побыстрее.
Я не сомневалась, что скоро увижу Трайса. Как всегда энергичного и веселого.
Ждали мы довольно долго. Наконец рыцарь вернулся:
— Леди, следуйте за мной. Я провожу.
Мы с Ирин переглянулись. Раньше на территории дворца нам провожатые не требовались.
В комнаты принесли наши вещи и подали обед. Но у дверей встала стража, не выпуская нас наружу. Захотелось послать Трайса подальше, развернуться и уехать. Но, может, это просто недоразумение или шутка?
Я упала на кровать и вопросила:
— Ирин, ты что-нибудь понимаешь? Он решил вычеркнуть нас из списка родственников?
Эльфийка приняла величественный вид:
— Были бы живы его братья, наши мужья, он не посмел бы так оскорбить нас.
Что случилось с Трайсом? Подумаешь, завел любовницу. Бывает. Вон и мой тоже. Однако паранойей король никогда не страдал. Меня терзала мысль, что здесь что-то нечисто. Но что именно, понять я не могла.
Вечером в комнату зашла служанка и сообщила, что бал начинается. Король желает видеть нас среди гостей. Щеки запылали от возмущения: передавать подобное приглашение через прислугу здесь считалось оскорблением. Обычно на балы сопровождал меня лично король или кто-либо из его близких друзей. Ирин вспыхнула. Я взяла ее за руку:
— Успокойся. Все равно придется идти. Надо узнать, почему Трайс так поступает.
Мы вошли в огромный зал. Кто-то из придворных сдержанно здоровался, иные предпочли сделать вид, что не замечают. Навстречу мне поспешил лорд Кэлс.
— Лорд, что происходит с его величеством?
— Скоро увидите сами.
Раздалась музыка, и герольд объявил о приходе короля и… леди Элины.
Я обомлела: рядом с Трайсом гордо выступала та самая рыжая девица, которую я видела в компании Мэтта. И которую он представил как свою невесту.
Пара была действительно красива. Несмотря на то что у короля седина тронула виски.
В голове закружилось множество вопросов. Как она очутилась в Кэрдарии? Где Мэтт? Почему она так быстро окрутила Трайса? Красива, да. Но ведь Трайс не мальчишка и давно избалован вниманием придворных дам. А потому, как король смотрел на свою спутницу, было понятно, что он не просто влюблен. Он от нее без ума.
Король и рыжая заняли места на возвышении. Придворные потянулись приветствовать их. Глаза Элины и мои встретились. Я руку могла бы отдать на отсечение, что в ее взгляде сверкнуло торжество. Но кроме него — еще и ненависть. Ее злоба пронзила меня как кинжалом. Я растерялась: что же такого я ей сделала? Видела только раз, рядом с Мэттом. И еще тогда она точно так же отреагировала на мое появление.
Рыжая что-то сказала Трайсу, и тот уставился на нас с Ирин. Я стала проталкиваться вперед: желаю знать, что здесь происходит. За мной следовала Ирин.
Добравшись до короля, я сделала реверанс, выпрямилась и взглянула прямо в глаза Трайсу. Потом перевела взгляд на его спутницу:
— Вот уж кого не ожидала здесь увидеть, так это тебя, Элина. — Я нарочно отбросила все титулы и вежливые обращения. Она не королева и, надеюсь, никогда ею не будет. — Я-то думала, вы с графом Кодуэллом готовитесь к бракосочетанию. Как ваш жених отпустил вас одну?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Леди Ёлка - Яна Тройнич - Фэнтези
- Garaf - Олег Верещагин - Фэнтези
- Леди в странствиях - Яна Тройнич - Фэнтези
- Это всё зелье! - Ольга Миклашевская - Фэнтези
- Приворотное зелье - Елена Малиновская - Фэнтези