Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Откуда вы знаете?
— Незадолго до этого я их рассматривала. Из спальни я выходила только для того, чтобы взять бутылочку портера из холодильника и стакан.
— Когда вы вновь вошли в спальню?
— На следующее утро около девяти часов утра, когда меня выпустили из больницы.
— Вас кто-нибудь сопровождал?
— Да.
— Кто?
— Лейтенант Трэгг.
— По его предложению вы проверили все в своей спальне, чтобы убедиться, что ничего не пропало?
— Да.
— Что-нибудь пропало?
— Нет.
Бюргер показал ей часы и авторучку, которые были найдены возле трупа Лича. Миссис Шор подтвердила, что они принадлежали ее мужу и находились у него в тот вечер, когда он исчез, и что она их больше не видела до того момента, как они были ей предъявлены полицией.
— Приступайте к перекрестному допросу, — предложил Мейсону Бюргер.
Мейсон был краток:
— Вы не смогли обнаружить, что какая-то вещь исчезла из вашей комнаты, когда осматривали ее после возвращения из больницы?
— Нет.
— У меня все, — заявил Мейсон.
Гамильтон Бюргер быстро изложил основы всего дела. Он вызвал хирурга, проводившего вскрытие, и доктора Рослина для опознания пуль, извлеченных из тела Джерри Темплера и из трупа Генри Лича. После этого снова был вызван лейтенант Трэгг, который представил суду пулю, застрявшую в косяке двери в доме Шоров. За ним давал показания эксперт полицейской лаборатории, который представил фотографии всех трех пуль и показал, что, судя по отчетливым царапинам, оставленным стволом оружия, все пули выпушены из одного и того же револьвера.
Судья Ланкершим посмотрел на часы и напомнил Бюргеру:
— Не забывайте, что мы не рассматриваем сейчас дело об убийстве.
— Да, ваша честь, но мы показываем обстоятельства, связанные с совершением предполагаемого преступления. Мы показываем значение случившегося и хотим подчеркнуть, как важно было, чтобы полиции не мешали в нем разобраться.
Судья кивнул и с любопытством взглянул на Перри Мейсона, которого, казалось, совершенно не интересовала эта процедура.
— А теперь я вызываю Томаса Ланка, — с важным видом заявил окружной прокурор.
Шаркая ногами, вошел Ланк. Он весьма неохотно давал показания, так что Бюргер чуть ли не клещами вытягивал из него каждое слово, часто прибегая к помощи наводящих вопросов, так что временами это больше напоминало перекрестный допрос. Судья не мешал ему ввиду явной враждебности свидетеля.
Составленная в конце концов из кусочков история Ланка стала убедительной и драматичной кульминацией всего дела, выстроенного окружным прокурором. Ланк рассказал, как в тот вечер он вернулся домой с работы, как Элен Кендал привезла к нему котенка, чтобы тот был в безопасности, как он слушал радио, читал журнал и, дойдя до середины, услышал шаги на крыльце и стук в дверь. Он открыл дверь и отшатнулся в удивлении, узнав в посетителе своего бывшего хозяина.
Дальше Ланк вкратце упомянул, что они «немножко поговорили», а потом он постелил Шору в свободной спальне. Он подождал, чтобы убедиться, что его гость заснул, а сам тихонько выскользнул из парадной двери, сел в трамвай, доехал до остановки, ближайшей к особняку Шоров, и быстро пошел к дому. Его остановила обвиняемая, спросила, хочет ли он видеть миссис Шор, и, получив положительный ответ, усадила его в машину, утверждая, что отвезет его к миссис Шор. Затем она, как он неохотно признал, «ходила вокруг да около», пока не появился Перри Мейсон, а после этого они поехали в больницу, и Мейсон сказал ему, что миссис Шор практически задержана полицией. Затем Мейсон отвез его в отель «-Марпл-Лир» и заказал ему номер под именем Томаса Триммера, и он пошел в свою комнату. Когда он начал раздеваться, в дверь постучали. Полицейские из радиофицированного патруля задержали его. Он совершенно не представляет себе, как они узнали, что он там.
— Как был одет мистер Шор, когда вы уходили из дому? — спросил его Бюргер.
— Он лежал в постели, если вы это имеете в виду.
— Он был раздет?
— Да.
— Вы решили, что он заснул?
— Что решил свидетель, не имеет значения, — прервал его Мейсон. — Важно, что он видел и слышал.
— Прекрасно, — согласился Бюргер. — Я поставлю вопрос иначе. Было ли в его виде что-нибудь такое, что вы могли бы видеть и слышать и что указывало бы на то, спит он или нет?
— Ну, он храпел, — неохотно признал Ланк.
— А вы в это время были полностью одеты? Вы не ложились спать?
— Нет, сэр.
— И вы ушли из дому?
— Да, сэр.
— Вы постарались уйти незаметно?
— Ну да, старался.
— И вы пошли пешком до трамвайной линии?
— Да, сэр.
— Далеко?
— Один квартал.
— Сколько времени вам пришлось ждать трамвая?
— Трамвай подошел, когда я был на углу. Я успел вспрыгнуть.
— Сколько времени вы ехали в трамвае?
— Не больше десяти минут.
— Через сколько времени, после того как вы сошли с трамвая, обвиняемая заговорила с вами и увезла оттуда?
— Ну, довольно скоро.
— Через сколько минут?
— Понятия не имею.
— Через минуту, две, пять или двадцать?
— Через минуту, наверное. Гамильтон Бюргер сказал:
— Вряд ли можно допустить, ваша честь, что человек, который спокойно спал в постели, проснулся, выяснил, что Ланка нет в доме, оделся и успел уехать за столь короткий срок. Как я считаю, присяжные имеют все основания предполагать, что мистер Шор продолжал спать в той же постели в том же доме, когда мисс Стрит его захватила.
Не успел он закончить фразы, как поднялся Мейсон.
— Это довод, который одна из сторон приводит присяжным, — вмешался он. — В настоящий момент этого делать не полагается. Но если обвинитель желает уже сейчас приступить к аргументации дела, я…
Судья Ланкершим поднял руку.
— Согласен. Присяжные сейчас не должны обращать внимания на доводы обвинителя, — предупредил он жюри. — Они предназначены исключительно для суда. Продолжайте допрос свидетеля, мистер Бюргер.
— После того как обвиняемая посадила вас в машину, к вам присоединился мистер Мейсон, не так ли?
— Да.
— И после этого мистер Мейсон отвез вас в отель?
— Нет. Мы еще ездили в больницу, ко мне домой и в другие места по городу.
— Скажите, обвиняемая мисс Стрит все это время находилась вместе с вами?
— Нет.
— Где она с вами рассталась?
— Не знаю.
— Вы знаете, который тогда был час?
— Нет.
— Где она с вами рассталась?
— Не помню.
— Перед отелем, правильно?
— Я не хочу про это говорить.
— Во всяком случае, недалеко от стоянки такси, так?
— Вроде бы там где-то было такси.
— После этого мистер Мейсон некоторое время оставался с вами, вы купили цветы, послали их в больницу миссис Шор, съездили к вам домой, а потом он отвез вас в отель?
Свидетель несколько секунд подумал, потом односложно ответил: — Да.
— Можете начинать перекрестный допрос, мистер Мейсон! с нескрываемым торжеством произнес Бюргер.
Мейсон внимательно посмотрел на свидетеля.
— Мистер Ланк, я хочу, чтобы вы отвечали на мои вопросы честно и откровенно. Вы понимаете меня?
— Да.
— После того как мисс Стрит рассталась с нами, мы поехали к вам домой, так?
— Да.
— Мы приехали туда примерно в четыре или четыре тридцать утра?
— По-моему, да.
— Было холодно?
— Да, сэр.
— В доме не горел огонь?
— Нет, сэр.
— Когда мы приехали, вы включили газовый обогреватель?
— Правильно.
— Когда вы в первый раз ушли из дому, вы оставили дверь между вашей спальней и ванной закрытой?
— Да.
— А когда мы приехали, эта дверь была открыта?
— Да.
— Содержимое всех ящиков комода было выброшено на пол и одежда из стенного шкафа тоже?
— Правильно.
— Что-нибудь пропало?
— Да. Исчезли деньги, которые я припрятал в кармане выходного костюма.
— Костюм остался висеть в гардеробе?
— Да, сэр.
— Сколько у вас пропало денег?
— Возражаю, — поспешил вмешаться Бюргер. — Это недопустимо, несущественно и не имеет отношения к делу. Так нельзя вести перекрестный допрос. Это никак не связано с данным делом.
— Возражение отводится, — сказал судья. — Защитник обязан установить, в каком состоянии находился дом, и выяснить все факты, которые указывают на то, что Фрэнклин Шор, возможно, уехал из дома раньше того времени, которое называет обвинение.
— У меня пропало около трехсот долларов, — заявил Ланк.
— Дверь в кладовку была закрыта?
— Да, сэр.
— Так… Когда вы стряпали, брали ли вы муку из жестянки, стоящей в кладовке?
— Да, сэр.
— Какое-то количество муки просыпалось на пол около жестянки?
— Да.
— Когда мы приехали, в доме был котенок?
— Верно, был.
— Тот самый котенок, которого ранее привезла к вам Элен Кендал?
- Дело о ледяных пальцах - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело о колокольчиках - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело рисковой вдовы - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело об отложенном убийстве - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело заботливого опекуна - Эрл Гарднер - Классический детектив