Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что? — Джуди опять села. — Не верю своим ушам!
— Он сам понимает, что свинья, но не может смириться с этим. В этом, наверное, и заключается его слабость — он скотина только наполовину. — Харрис сунул руку в пену и провел пальцем по бедру Джуди. — Он делает мне подлость, но хочет, чтобы я продолжал его любить.
— Понятно. И ты любишь его?
— Это ведь не имеет значения, не так ли? В чем-то мне его жаль, но мне плевать на нашу команду. Я рад, что вышел из нее. Сейчас, когда опасность миновала, у меня есть дела и поважнее. — Он погладил внутреннюю поверхность ее бедра, и ноги девушки слегка раздвинулись, чтобы облегчить ему доступ.
— И мы пойдем на эту вечеринку?
— А почему бы нет? Почему бы не скоротать вечер? Рука Харриса добралась до верхней части ее ноги. Джуди довольно замурлыкала.
— Чем будешь заниматься, пока не откроется школа? — спросила она.
Харрис нежно подергал маленький хохолок волос между ее ног, по-прежнему занятый собственными мыслями.
— Может, поброжу по Поплару, посмотрю, как проходит расчистка. Может, даже немного порисую.
— Я могла бы выпросить несколько выходных.
— Чтобы поехать к тете Хейзел?
— Да, пожалуйста. — Джуди начала извиваться в воде, и Харрис спросил себя, не означает ли “да, пожалуйста” поощрение его пальцам. — Харрис?..
— Да?
— Тебе не пора принимать ванну?
Он начал расстегивать рубашку.
* * *Вечеринка была назначена на следующий вторник. Фоскинс тепло встретил их.
— Привет, старина! А это, должно быть, Джуди. Входите. Уже изрядно набрался, решил Харрис. Он поймал взгляд девушки и подмигнул.
— Большинство гостей уже собрались, — громко сказал Фоскинс. — Ванная налево наверху, спальня — направо.
Джуди поднялась наверх подкраситься, а Харрис вошел вслед за хозяином в комнату, полную беседующих людей. В одной группе он заметил молодого раскрасневшегося Говарда, он купался в лучах славы.
— Привет, Харрис! — громко поздоровался Говард, взмахнув стаканом и пролив при этом несколько капель на молодую женщину, стоявшую рядом с ним. — Иди сюда, я вас со всеми познакомлю.
Фоскинс подхватил Харриса под руку и повел к Говарду. По пути он прихватил у официанта с подноса виски. Говард представил Харриса своим собеседникам с такой доброжелательностью, какой никогда не проявлял во время работы.
— А... вы учитель, который спас детей в школе, да? — взволнованно спросила девушка, стоявшая рядом с Говардом.
— С помощью половины лондонской полиции и пожарной бригады, — улыбнулся Харрис.
— Ну, ну, мой мальчик, к чему эта скромность? — сказал Фоскинс, кладя руку на плечо учителя и добродушно его похлопывая.
— Фиона без ума от героев, — рассмеялся Говард и как хозяин обнял девушку за талию.
— Пойдемте, вы должны со всеми познакомиться, — потянул Фоскинс Харриса.
Когда они обходили собравшихся, к ним подсоединилась Джуди. Харрису жали руки, улыбались, поздравляли. После третьей порции виски отношение Харриса к помощнику министра улучшилось. Фоскинс смеялся и болтал с сослуживцами, министрами, принимал с фальшивой скромностью похвалы, не забывая лишний раз тонко подчеркнуть свою роль в операции. Учитель заметил, что Говард бросает сердитые взгляды на Фоскинса, не обращая внимания на неумолкающую Фиону.
Его мысли прервала Джуди, шепнув на ухо:
— Значит, это и есть элита?
— Могло быть и хуже, — улыбнулся Харрис. — По крайней мере, выпивка льется рекой.
— Старый Фоскинс, конечно, купается в лучах славы.
— Естественно. Для чего, по-твоему, он затеял эту вечеринку? Но я его не виню.
— Харрис, для агрессивного мужчины ты на редкость добродушен. Он рассмеялся, обнял девушку за плечи и прижал к себе.
— Ну, хорошо. Он допустил ошибку, но ведь быстро исправился.
— Да, с твоей помощью и помощью других! — сердито подчеркнула Джуди.
— Она права, Харрис! — поддержал Джуди подошедший Говард. За ним по пятам следовала Фиона. — Он сейчас очень старается присвоить всю славу себе. Очень скромно, очень тонко, но... Похоже, он совсем забыл, что идею предложил я.
— Да, — запыхавшись, подтвердила Фиона.
— Кстати, — ехидно добавил ученый. — Какая жалость, что вы больше не входите в команду.
Харрис улыбнулся, не желая втягиваться в пересуды по поводу Фоскинса.
— Какое сейчас это имеет значение? В любом случае все это кончилось. — Он огляделся по сторонам в поисках официанта.
— Да. Теперь все мы постепенно вернемся к нашим незаметным работам в то время, как он...
— Послушайте, если вам это не нравится, почему вы рассказываете мне? Расскажите лучше ему. — Мимо прошел официант с подносом. Харрис проворно подхватил виски.
— О’кей! — кивнул Говард. — Я так и сделаю, черт побери! — И он направился к Фоскинсу.
— Харрис, какой ты злой! — пристыдила Джуди.
— Сейчас он устроит скандал! — взвыла Фиона.
Когда Говард подошел к улыбающемуся Фоскинсу, в прихожей зазвонил телефон. Хозяин извинился и вышел.
Харрис подавил улыбку, увидев, как Говард раскрыл рот и остался ни с чем. Потом ученый спохватился и тоже вышел в прихожую. Через пару минут он вернулся с пепельно-серым лицом и стал пробираться к Харрису, медленно и недоверчиво покачивая головой.
— Дорогой, в чем дело? — встревожилась Фиона. — Что случилось?
Говард рассеянно оглядел всех и сказал:
— Телефонный звонок... Звонили из нашего штаба... Все нетерпеливо ждали.
— Новое нападение крыс. Еще одна бойня...
В Северном Лондоне.
Глава 15
Стивен Аббот сидел в кинозале. Он бросил быстрый взгляд на лицо своей подруги, освещенное экраном. Фильм ему надоел. Надоел по двум причинам. Во-первых, крутой ковбой на экране был слишком стар для супермена. Во-вторых, Стивен не надел очки. Викки не знала, что он иногда носит очки. Юноша не хотел признаваться в этом, боясь, что она перестанет с ним встречаться. Она, вероятно, перестала бы с ним встречаться, если бы также узнала, что у него спереди два искусственных зуба. Поэтому при поцелуях ему приходилось соблюдать осторожность, чтобы ее язык не задел пластину. Девчонка была очень самоуверенная. Это было неудивительно, если принять во внимание ее внешность. Самая красивая птичка в клубе!
У Стивена была еще одна проблема — он хотел в туалет. Пока еще не очень сильно. Но мысль о том, что он не может пойти, усиливала желание. А пойти он не мог, потому что был без очков. Без них ему ни за что не найти свое место. С ним однажды произошел подобный казус. Он блуждал по проходу, а его смущенная подружка махала ему руками. Это стало их последним свиданием.
Юноша заерзал в кресле. Он обнял Викки за плечи, и она уютно прижалась к нему. Одна рука Викки легла ему на бедро, и все его чувства переместились к этому месту. Потом возбуждение разлилось по всему телу. Стивен нежно поцеловал девушку в щеку, а когда она повернула к нему лицо, в твердые губы. Ее пальцы слегка надавили на его ногу. Он выжидал две недели, боясь что-нибудь испортить. Пожалуй, сейчас наступило время сделать ход. Сердце Стивена Аббота бешено заколотилось, любовь подавила желание помочиться. Свободной рукой он погладил шелк блузы. Потом его дрожащие и осторожные пальцы переместились к центральным пуговицам, а один палец пробрался в щель. Когда Стивен дотронулся до теплого живота, у него закружилась голова. Несколько секунд он круговыми движениями водил пальцем в потаенном месте. Отпора не последовало. Тогда он вытащил палец, и его рука двинулась к груди девушки. Он нашел мягкую выпуклость и накрыл ее. Рука Викки, сдерживая, легла поверх его дрожащей руки. Викки слабо и неубедительно попыталась сопротивляться. Рука Стивена скользнула под ворот и застряла в пуговицах.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Крысы - Джеймс Херберт - Ужасы и Мистика
- Копье - Джеймс Херберт - Ужасы и Мистика
- Большая книга ужасов – 19 - Екатерина Неволина - Ужасы и Мистика