Она принялась отчаянно бороться за свою свободу, брыкаясь и норовя ударить его локтями, но он был сильный, гораздо сильнее ее, он обладал стальной мускулатурой, наработанной годами физических упражнений. Он нес ее в лес так легко, словно она весила легче перышка. Она пыталась кричать, но его огромная рука крепко сжимала ее губы.
— Это прекрасно. Ты устроила настоящую бойню, моя дорогая. Ты заставляешь меня пошевеливаться.
Она энергично сопротивлялась и пыталась укусить его ладонь, но у нее ничего не вышло, В призрачном свете луны она смутно различила впереди круглое деревянное строение; когда он подтащил ее ближе, она увидела, что это большая беседка.
— Я собираюсь наподдавать тебе для твоей же пользы, — прошептал он. — Уверен, тебе это понравится. Отлуплю тебя так, как ты этого заслуживаешь.
Он внес ее сквозь арочный проем в пространство, ограниченное увитыми плющом решетчатыми стенками. Его дыхание даже не участилось.
— Ты — беззащитна. Я сделаю с тобой все, что захочу, и ты никак не сможешь остановить меня.
Он повалил ее в темноту, и ужас охватил ее с новой силой. Продолжая зажимать ей рот, он просунул другую руку ей под юбку и добрался до резинки на ее трусиках.
— Сначала я собираюсь содрать это.
Ужасные булькающие звуки вырвались из глубины ее горла, заглушенные его огромной ладонью. Она не хотела этого. Пожалуйста. Господи, не допусти, чтобы это снова произошло с ней. Она опять услышала тягучий шепот над ухом:
— Может быть, мне начать прямо отсюда? Ты этого от меня хочешь?
Он отнял руку от ее лица и ухватил в кулак лиф ее платья. Одним движением он разорвал его.
Дикий крик, сорвавшийся с ее губ, заставил его застыть в неподвижности. Рука, сжимавшая ее грудь, оледенела.
— Вэл?
Он ощупал ее грудь. Все его тело явственно напряглось. А затем он отскочил от нее, словно от гигантского паука.
Она разразилась рыданиями. Янтарный свет масляного светильника внезапно затопил маленькое помещение, выхватив из темноты садовую мебель, циновку и его напряженное лицо.
— Фэб! Господи… Господи! Фэб, простите меня. Я… я не знал, что это вы. Я… Должна была приехать Вэл…
Ее зубы стучали, и все тело сотрясалось, охваченное крупной дрожью. Там, где он рванул ее платье, лиф свисал, обнажая грудь. Она вцепилась в разорванную ткань обеими руками и молча пятилась от него. Из глаз ее градом катились слезы.
— Фэб… — Он бросился к ней.
Она отпрянула назад, еще крепче стиснув побелевшие кулачки.
— Не притрагивайтесь ко мне!
Он замер и отступил к стене с поднятыми руками.
— Я не собираюсь обижать вас. Я хочу объяснить вам все. Это ошибка, я не знал, что это вы. Я… Я думал, что это моя бывшая жена. Она должна была встретиться здесь со мной.
— Разве мне от этого легче? — Ее зубы стучали не переставая, грудь сдавил спазм, когда она попыталась сделать глотательное движение.
Он сделал еще один шаг, и снова она отпрянула от него. Он застыл на месте.
— Вы не поймете ничего без…
— Вы ублюдок! Вы — развратный ублюдок!
— Дэн!
Фэб замерла. Неужели она слышит женский голос? Или это ей только кажется?
— Дэн! Где ты?
Жуткое облегчение разлилось по всему ее телу, когда она осознала, что они больше не одни. Затем она заметила выражение тревоги в его глазах и увидела, как он прижимает палец к губам, умоляя ее о молчании.
— Сюда! — закричала она. — Сюда!
Он опустил голову:
— Дерьмо.
— Дэн? — стройная, привлекательная женщина в простом сатиновом платье вошла в беседку. — Я слышала…
Она умолкла, когда увидела Фэб. Ее взгляд устремился на Дэна:
— Что здесь происходит?
— То, что мы здесь имеем, — с несчастным видом пробормотал он, — несчастный случай ошибочной идентификации.
Женщина взглянула на разорванное платье Фэб и ее спутанные волосы. Ее глаза расширились:
— О Бог мой…
Ужас, объявший Фэб, понемногу улегся, она кое-как стала соображать, что произошло нечто такое, чего она совсем не понимает.
— Было темно, — говорил между тем Дэн, обращаясь к вошедшей женщине, — я подумал, что она — это ты. Женщина прижала кончики пальцев к вискам:
— Она в своем уме?
— В своем, черт побери. Просто напугана до смерти! Неужели ты не видишь, что я с ней сотворил?
Голос женщины зазвучал холодно и по-деловому, и Фэб мгновенно возненавидела ее.
— Как ее зовут?
— Фэб Сомервиль, — ответил он, очевидно, сообразив, что она не в состоянии отвечать самостоятельно.
— Хозяйка «Звезд»?
— Она самая. — Он повернулся к Фэб и, мягко выговаривая слова, сказал:
— Это Вэлери Кэйлбоу. Моя бывшая жена. Она к тому же член конгресса Соединенных Штатов, но, несмотря на это, вы можете ей доверять. Вэлери сейчас объяснит вам, что я не собирался оскорбить вас, и она сообщит вам, во что вы, собственно, вляпались.
Вэлери обескураженно нахмурилась:
— Дэн, я едва ли могу…
— Выполняй! — рявкнул он. — Она не в том состоянии сейчас, чтобы выслушивать меня.
— Мисс Сомервиль, хотя Дэн и я разведены, мы все еще продолжаем наши интимные отношения. Мы оба — очень изобретательные любовники, и…
— Говори о себе, Вэл. Я был бы счастлив, просто лежа на обычной двуспальной кровати под каким-нибудь пейзажем.
— Ты меня обвиняешь в том, что произошло?
— Нет, — вздохнул он. — Это моя вина. У вас обеих светлые волосы, обе вы примерно одного роста. Было темно.
— Дэн и я договорились встретиться здесь сегодня. Мне пришлось присутствовать на официальном приеме, поэтому я немного опоздала. К несчастью, мисс Сомервиль, он принял вас за меня.
Медленно до Фэб стало доходить, что произошло на самом деле. Она с изумлением подняла глаза на эту поразительную женщину:
— Вы хотите сказать, что вам нравится, когда он обращается с вами подобным образом?
Вэлери старалась не встречаться с ней глазами.
— Боюсь, что мне надо идти. Приношу извинения за пережитые вами страхи. Я лишь льщу себя надеждой, что вы понимаете, как деликатна эта тема. Как избранное официальное лицо, я окажусь в очень неудобной для меня позиции, если все это выйдет наружу.
— Ради Бога, Вэл…
Она резко остановила его:
— Заткнись, Дэн. Это происшествие может положить конец моей политической карьере. Я хочу гарантий, что она никому ничего не расскажет.
— Кому я могу рассказать? — беспомощно спросила Фэб. — В любом случае никто не поверит мне.
— Прошу извинить. — Вэлери холодно кивнула ей и быстро покинула помещение.
Фэб не желала оставаться с ним наедине, к ней немедленно вернулись прежние страхи, ее угнетало его огромное тело, она боялась его гипертрофированной мускулатуры и не сводила глаз с его рук. Придерживая разорванные куски ткани, она начала продвигаться к оплетенной диким виноградом арке, за которой простиралось темное пространство, едва освещаемое луной.