Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты поможешь достать нам корабль, это первое. А второе — отвезешь нас на Таркад.
Брови Тора поползли вверх по лбу.
— Таркад?
— Возможно, сперва на базу Федеративного Содружества. Например, на Друн II. До него всего девяносто световых лет. — Грейсон внезапно обернулся к Тору. — Мы дважды побили пиратов, но нельзя ожидать, что так будет продолжаться. Необходимо, чтобы силы Федеративного Содружества вернулись сюда и помогли нам. Коммандос Карлайла… то, что осталось от них, вероятно, двинулись на Таркад. Может, мы смогли бы присоединиться к ним.
— Если они все еще в силе, — тихо сказал Тор. — Без собственных боевых машин и почти без необходимого снаряжения куда они направятся?
— Федеративное Содружество должно знать, что здесь случилось, — продолжал Грейсон, упрямо игнорируя слова Тора. — Они могли бы послать полк и смести пиратов с Гайельской горы.
— Из того, что я слышал, Федеративное Содружество не могло нарадоваться, передавая этот мир Хендрику. К чему им беспокоиться? — Тор заерзал в кресле-каталке. — Но все это не имеет значения, поскольку тебе нужен корабль, а не капитан корабля.
— Не совсем так! И вот почему мне нужен ты. Твой шаттл все еще в порту. Твой грузовоз, должно быть, по-прежнему припаркован на стартовой точке. Если мы захватим его, набьем солдатами…
— И испепелим их метеоритной защитой «Индивидуума» в тот момент, когда они окажутся в пятистах километрах от него. Парень, я не думаю, что ты понимаешь, на что идешь.
Грейсон почувствовал себя обескураженным, но моментально взял себя в руки. Еще слишком рано знать, что сработает, а что нет.
— Но ты нам поможешь? Когда встанешь на ноги? Я сделаю тебя своим советником и устрою в мой штаб.
Тор вздохнул.
— Тебя, я вижу, не остановишь. — Затем он осклабился. — На самом деле, я всегда любил хорошую драчку, юноша, и, черт бы меня подрал, если я знаю, как я буду оплачивать свое проживание здесь.
Грейсон знал, что правительство уже пообещало оплатить расходы на госпитализацию бывших пленников. Но Тор был чужеземцем и находился в таком же неопределенном положении, как и Грейсон, кроме того, ему некуда было податься на Треллване.
Пожав плечами, Тор добавил:
— Думаю, тебе нужен телохранитель, чтобы уберечься от неприятностей.
Клейдона же, однако, было не так легко убедить. Он находился среди 180 штатских и солдат, освобожденных во время рейда на космодром. Грейсон заметил его, когда группа выгружалась с милицейского скиммера, и подбежал к нему с распростертыми объятиями. Но радушное приветствие Грейсона получило холодный отпор.
— Мне нужно радоваться, что я вижу тебя? — язвительно спросил треллванец. — После того, что случилось с моим домом… с отцом?
— Я… я сочувствую, Клейдон. — Что оставалось Грейсону сказать, чтобы перекинуть мост через пропасть возникшего отчуждения? — Слушай… я не виноват!
— Не виноват? — Бледное лицо Клейдона вспыхнуло. — Послушай, юный господин, у тебя есть чудесный дар использования людей, ты ездишь на них, как на боевых роботах, пока они не сломаются или пока ты не добьешься своего. Нет, спасибо, уволь.
— Клейдон, ты нам нужен! — Наличие еще одного специалиста с квалификацией Клейдона позволило бы техвзводу справиться с задачей приведения захваченного робота в боевой порядок.
Но, Боже мой, сколько в Клейдоне гнева!
— Но вы мне не нужны! Оставьте меня в покое! — Клейдон развернулся, оставив Грейсона стоять у массивного колеса транспортера.
Он размышлял о Клейдоне, пока шел по улицам Саргада к апартаментам Мары. Он решил прогуляться, несмотря на холод, поскольку ему требовалось время, чтобы немного подумать. Как бы то ни было, теплая одежда достаточно согревала его. По улицам сновали коммерсанты, штатские и солдаты, хотя на таком расстоянии от делового квартала людей было не так много.
Грейсон не видел Мару уже столько периодов, что сбился со счета, и пообещал ей, что вне зависимости от расписания в его следующем периоде отдыха они снова, по ее словам, перезнакомятся. Ему как-то не удавалось настроиться на мысли о Маре, потому что слова Клейдона продолжали эхом звучать в голове. Использовать людей? Разумеется, он использовал людей! Ему ежедневно приходилось использовать их, чтобы добиться какого-нибудь результата, гонять, шпынять, держать за веревочки старших и младших. Работа должна быть сделана!
И все-таки Грейсон ощущал, что в чем-то Клейдон прав. В душе Грейсон знал, что он работал по созданию особого подразделения не просто для того, чтобы охранять Треллван, а чтобы уничтожить черно-серого «Мародера». Но в любом случае, месть это или нет, если его действия выгодны также людям Треллвана, в чем же дело?
На дороге заскрипел тормозами четырехколесный транспортер.
— Грейсон! Грейсон! — Из кабины транспортера вылезла Лори. — Все в порядке, — сказала она водителю. — Я останусь с ним.
Грейсон уловил ответ водителя в зеленой одежде:
— Мне дан приказ, сержант, сопровождать тебя.
Лицо Лори, когда она приблизилась к Грейсону, выражало разочарование. Солдат службы охраны следил за ней, куда бы она ни вышла за пределы штаб-квартиры группы или отведенных ей помещений.
— Привет, Лори. Чем могу быть полезен?
— Мне нужно поговорить. — Она метнула взгляд на водителя, припарковавшего машину и стоявшего рядом с ней, но на таком расстоянии, что слова только-только долетали до него.
«О, черт, не сейчас», — подумал он, но ухитрился слабо улыбнуться.
— Ну, конечно. Пройдемся со мной?
Она кивнула и пошла вперед. Охранник последовал за ними на почтительном расстоянии.
— Что за проблема?
— Грейсон, так не пойдет.
— А, снова культурные проблемы. — Они условились между собой так обозначать трудности, которые встречала Лори, работая с мужчинами из мира, где женщин не допускали на руководящие или военные посты.
— Причем несколько! Я пытаюсь реквизировать амуницию, а эти тупорылые бюрократы не хотят даже разговаривать со мной! Настаивают, что будут разговаривать только с уполномоченным офицером.
— Ты показывала им ордер?
Потребовались специальная печать и подпись Джеверида, чтобы Лори могла делать то, что ей было положено по должности.
— Конечно. А сейчас возникла проблема с Гариком.
Гарик Энцельман был бывшим товарищем Лори, захваченным со своим «Шершнем» в битве за космодром. Переговорив с Лори, тот согласился присоединиться к группе, но штабные офицеры и даже другие члены подразделения яростно воспротивились этому.
— Ты обработала его?
Она кивнула.
— В конце концов да. Они приставили к нему сторожевых псов.
— На самом деле, Лори, я не могу ничем помочь. Ты должна признать, что вы двое могли бы наделать кучу вреда, если бы задались такой мыслью.
— Но они, кажется, не понимают, что мы ничем не обязаны Харимандиру Синфу и его бандитам! Ничем! Он практически похитил нас, убил одного из наших людей по пути сюда…
Грейсон знал, что это неподходящий момент для дискуссии.
— Слушай, я поговорю кое с кем в следующем рабочем периоде…
— Грей, я не могу так больше! Либо они позволят мне делать свою работу, либо я…
Он поднял руку.
— Подожди…
Шум, пронзительное жужжание за спиной насторожили его. Он обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть маленького темноволосого человека, подступавшего к нему сзади. Какое-то мгновение Грейсон пытался вспомнить, где он видел этого человека раньше. Но времени на воспоминания у него не оставалось. Вибронож в руке нападавшего раскалился добела.
XX
Грейсон отступил назад, и лезвие пронеслось мимо его лица, оставив запах раскаленного металла. Затем лезвие снова метнулось вниз, Грейсон опять уклонился и почувствовал, что уперся спиной в каменную стену. Лори закричала и шагнула между Грейсоном и нападавшим.
Бандит отодвинул Лори в сторону.
— С дороги, женщина!
Но Лори схватила мужчину за руку, а ее ботинок с размаху размозжил ему колено.
Лезвие прожужжало в сторону Лори, но Грейсон успел схватить правую руку человека, а Лори треснула его головой об стену. Причем звук был такой, будто разбили яйцо. Вибронож заплясал по мостовой, отковырнув при своем падении кусок железобетона. Грейсон разорвал провода у пояса нападавшего, и пылающая угроза утихомирилась. Бандит шлепнулся на землю.
Грейсон наклонился к нему и нащупал на горле пульс.
— Он мертв. Шея сломана.
— Проклятье! — произнесла Лори.
— Что такое?
— Я не хотела его убивать. Сейчас мы не сможем узнать, кто он такой.
— Неважно. Я его знаю.
— Да? — Одна бровь выгнулась дугой. — Твой друг?
Он покачал головой.
— Его зовут Стефан. Он тех, работал у Коммандос. Тот самый шпион, пустивший бандитов в Замок. Он, вероятно, работал на… как ты говоришь, зовут их главаря?
- Рекс - Алекс Орлов - Боевая фантастика
- Красный тайфун или красный шторм - 2 - Дмитрий Паутов - Боевая фантастика
- Железные рыцари - Юрий Винокуров - Боевая фантастика / Городская фантастика / Космическая фантастика / Периодические издания
- Боевой маг в неБОЛЬШОМ отпуске - Вова Рекс - Боевая фантастика / Городская фантастика / Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези
- Железное золото - Пирс Браун - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика