Читать интересную книгу Суд Джульетты - Марина Рощина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 75

— «Демос», — прочитала она вывеску. — Центр демографических реформ. Ты куда меня привел?

— Читай ниже.

Аня послушно прочитала следующую вывеску, на которой было написано: «DE VISU». Театр-студия криминальной драмы», и стрелочка вниз, которая означала, что помещения театра расположены где-то в подвале.

— Мы что, и в самом деле в театр идем? — разочарованно спросила Аня.

— А ты небось решила, что я тебя в ночной клуб поведу? Ты когда в последний раз в театре была? Держу пари, никогда!

— Терпеть не могу театров. Такая скукотища! — заявила Старцева. Ей было стыдно признаться, но Андрей угодил в самую точку. Последний раз она была в театре классе в пятом, на спектакле «Малыш и Карлсон».

— Ничего, сегодня не соскучишься. Пьеса хорошая. Убийства, трупы, расследования. Ты ведь любишь трупы? — спросил Ветров таким тоном, словно интересовался ее гастрономическими пристрастиями.

— Люблю, — в тон ему ответила Старцева. — Только настоящие, с душком, а не из папье-маше.

Следуя стрелке, они спустились вниз и оказались в небольшом уютном фойе. Репертуар театра «DE VISU» состоял исключительно из детективных пьес, и внутреннее убранство студии было соответствующим: на стенах фойе развешаны фотографии актеров, загримированных под величайших сыщиков мира: Шерлока Холмса, Эркюля Пуаро, отца Брауна, комиссара Мегрэ и многих других. В ряду знаменитостей недавно появилось двое новичков — звезда московского сыска майор милиции Анастасия Каменская и ее коллега и земляк, но живший на сотню лет раньше, — господин Эраст Петрович Фандорин. Там же, в фойе, располагалась и шуточная экспозиция личных вещей сыщиков. Без труда можно было узнать скрипку Шерлока Холмса, парочку вязальных спиц мисс Марпл, трубку комиссара Мегрэ, лаковые туфли известного щеголя Эркюля Пуаро, «Пособие по разведению орхидей» гениального Ниро Вулфа. Сотруднице МУРа Насте Каменской принадлежал томик «Уголовно-процессуального кодекса», символизирующий, что в отличие от своих знаменитых коллег, в большинстве своем любителей, она занималась сыском профессионально, строго следуя букве закона. Господину Фандорину досталась довольно потрепанная колода карт, иллюстрирующая его фантастическую везучесть в азартных играх.

Андрей предложил зайти в бар. Без особого вожделения Аня посмотрела на почерневшую от старости колбасу, покоящуюся на засохших ломтиках хлеба, увядшие апельсины и шампанское, разлитое в пластмассовые стаканчики, но Андрей все же уговорил ее что-нибудь заказать.

— Это традиция такая, — объяснял он. — Думаешь, мне охота жевать эту засохшую колбасу и пить выдохшееся шампанское.

Тем не менее, поглощал он бутерброды с завидным аппетитом. В считаные секунды расправился со своими и перешел к Аниным. Она с удовольствием пожертвовала состарившиеся деликатесы в пользу голодающего.

— Как твоя командировка? — поинтересовалась девушка. — Удачно?

— Очень, — кивнул Андрей. — О! Слышишь? Кажется, третий звонок! Пора в зал.

Аня ничего не слышала, потому что не прислушивалась, а не прислушивалась потому, что предстоящее действие ее совершенно не вдохновляло. Ну, Ветров, вот что значит хронический интеллигент! Это нужно было только додуматься в такой чудесный вечер париться в душном зале. Она вдруг вспомнила, что даже не знает, как называется спектакль.

— А что за пьеса-то? — спросила она Андрея.

— «Мышеловка».

— Мышеловка?

— Ну да. Это такая маленькая клетка, куда попадают глупые любопытные мышата.

Прозвенел долгожданный третий звонок.

3

Чудаков, предпочитающих бездарно тратить на театр теплые летние вечера, оказалось довольно много. Во всяком случае, зрительный зал был почти полон. Слева от Анны сидел пожилой дяденька и с таким нетерпением взирал на сцену, будто ему пять лет и мама привела его в кукольный театр, где он, наконец, увидит любимого Петрушку. Аня даже позавидовала такому энтузиазму.

— Вот черт! — вдруг воскликнул Андрей. — Кажется, я забыл закрыть машину.

— Кажется или забыл?

— Забыл. Или закрыл? Ты не помнишь?

— Не помню, — покачала головой Аня.

— Нет, закрыл. Теперь точно вспомнил, — с облегчением вздохнул Андрей. — Или не закрыл?

— Сходи и проверь, — посоветовала Аня. — Что за удовольствие смотреть спектакль и каждую минуту думать: «Закрыл или не закрыл?»

— Пожалуй, ты права. Хотя сейчас мне кажется, что все-таки закрыл. Но лучше схожу, чтобы не дергаться. А ты смотри внимательно, потом мне все расскажешь.

Аня послушно уставилась на сцену. Спектакль начался. Огни рампы осветили декорации холла маленькой придорожной гостиницы, судя по намалеванному на заднике сцены пейзажу, расположенной где-нибудь в Англии или Шотландии. Гостиница была пуста, и только звук включенного радио свидетельствовал о том, что хозяева где-то неподалеку. Голос диктора становился все громче и громче, и, наконец, стали отчетливо слышны произносимые им слова.

«…согласно сообщению Скотленд-Ярда, — читал диктор, — преступление было совершено в доме номер двадцать четыре по Калвер-стрит, Паддингтон. Личность убитой установлена — это некая миссис Морин Лайон. В связи с убийством полиция разыскивает…»

Аня так и подпрыгнула, услышав сообщение. Еще бы, ведь эти самые слова были в записке, оставленной на месте преступления. Где же Андрей? Она посмотрела на пустое кресло Ветрова, и вдруг у нее в душе проснулись какие-то смутные подозрения. Между тем действие на сцене продолжалось.

Из глубины сцены появился молодой человек и, обращаясь к зрительному залу, произнес:

— Молли, ты удивительно деловая женщина!

Вслед за ним появилась женщина, судя по всему, та самая Молли. Она внимательно прислушивалась к голосу из радиоприемника.

«…для опроса, — продолжал читать сообщение диктор, — замеченного поблизости от места преступления человека в темном пальто…»

Молли подняла с кресла темное пальто, по-видимому принадлежащее тому самому молодому человеку.

«…в светлом шарфе…»

Из рукава пальто Молли вынула светлый шарф.

«…и в фетровой шляпе…»

В кресле нашлась и фетровая шляпа. Собрав брошенную одежду, Молли удалилась. А из радиоприемника потекла новая информация.

«Внимание автомобилистов: началась гололедица! Ожидаются продолжение сильного снегопада и заморозки по всей стране, в особенности на северном и северо-восточном побережье Шотландии…»

На сцену вышла новая героиня и выключила треклятое радио, к великому облегчению Старцевой. Сил ее больше не было слушать этот бред! Каждое слово отдавалось в ее голове увесистой затрещиной, полученной за собственную глупость и доверчивость. Аня с ненавистью посмотрела на все еще пустующее кресло Ветрова. Все еще? Да он сюда больше носа не сунет, смылся, трус несчастный! Старцева чувствовала, как краска стыда заливает лицо. Значит, Ветров все знал с самого начала. Еще там, в часовне, когда они нашли эту таинственную бумажку, он сразу понял, что означают эти строки, но промолчал. Более того, внимательно слушал и поддакивал, когда она выдвигала свои глупейшие версии. И все только для того, чтобы лишний раз посмеяться над ней. Ане хотелось плакать от обиды. Какая же она дура! Два часа мазала рожу, перебирала лифчики и колготки — одним словом, обстоятельно подготовилась перед тем, как выставить себя на посмешище.

Шок от предательства Ветрова способствовал мощному выбросу адреналина, и мозги у нее заработали, как высокопроизводительный процессор. У нее мгновенно выстроилась ясная и логичная версия, как отрывок из детективной пьесы оказался на месте преступления. И самое главное, почему он там оказался. Осталось только найти актера, исполняющего роль радиоприемника, и спросить у него, кто попросил его изобразить священника на свадьбе бизнесмена Мирошникова.

Аня повернулась к соседу слева. У него в руках она заметила программку.

— Разрешите взглянуть? — шепнула она.

— Oh, yes! It’s great![1] — Восторженный старичок, на беду, оказался иностранцем и решил, что Аня поделилась с ним впечатлениями о спектакле.

От волнения Аня перезабыла все английские слова, и ей ничего не оставалось, как грубо выхватить программку прямо из рук иностранца. «Агата Кристи «Мышеловка». Она пробежала глазами список действующих лиц и исполнителей и в самом конце нашла нужную фамилию.

«Голос радио — актер Сергей Погодин», — прочитала Аня. — Ага! Вот ты, голубчик, мне и нужен».

Глубокомысленные строки о воздействии страха на человеческое сознание не прозвучали, и значит, актеру Погодину предстоял еще, как минимум, один выход. Аня постаралась сосредоточиться на спектакле, тем более что пьеса и вправду была хороша, жаль только, что познакомиться с ней пришлось при таких трагикомических обстоятельствах. Тем временем обстановка на сцене накалялась, мрачная музыка и приглушенный свет давали понять, что дело катится ко второму убийству. Героиня, которой и предстояло стать новой жертвой, весьма легкомысленно осталась в гостиной совершенно одна, под предлогом того, что ей необходимо послушать радио.

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 75
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Суд Джульетты - Марина Рощина.

Оставить комментарий