Читать интересную книгу Греческие каникулы - Janice.K

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 117
подобную статью в газете «Грейнджер и десяток вислоухих — как отстоять права животного».

— Малфой, ослы не вислоухие, они…

— Салазар, — Драко закатил глаза.

— Вообще-то есть такая организация, которая занимается правами животных Греции… — Гермиона резко остановилась рядом с Малфоем изучающим пространство, — и…

— И как ты еще не являешься её организатором? А вообще, — Драко взглянул на стоящий через дорогу угловой дом, второй и третий этажи которого закрывали плетущиеся клематисы, — мы пришли. — Оглядевшись по сторонам, он двинулся вперед в несколько шагов пересекая небольшую улицу.

— Если тебя не волнуют права…

— Веди себя адекватно, — Драко взглянул на подоспевшую женщину, — твоя чрезмерная болтовня доведет кого угодно.

Стиснув зубы, Гермиона выдохнула через нос, подбирая ответ на слова мужчины. Осматривая светлое здание первого этажа, внимание остановилось на зеленых вычурных буквах, отпечатанных над входом:

La Macos

Брови чуть сошлись на переносице. Гермиона помнит, что фамилия женщины, с которой им нужно было встретиться, — Макос, но совершенно не знала о том, что у неё есть одноименное кафе.

Несколько маленьких столиков размещались у светлого здания, витающий в воздухе аромат цветов и свежей выпечки приятно ударяли в нос. Маленький колокольчик, висящий на двери, звонко цокнул, выпуская несколько людей из небольшого кафе. Четверо людей с заразительным смехом выходили из помещения, придерживая друг за другом двери.

— Пошли, — Драко ступил вперед, обминая вышедших туристов. Приоткрывая дверь, он взглянул на Грейнджер, давая ей возможность войти первой.

Кивнув головой, она ступила в кафе, ощущая легкое дуновение ветра, исходившее от нескольких стоящих вентиляторов. В нос сильнее ударил запах сдобных, нежных и манящих ароматов свежеприготовленной выпечки, будто возвращая её в какие-то приятные воспоминания. Приятный сладкий аромат бодрит и повышает аппетит, воздействуя на вкусовые рецепторы.

В помещении светло, прохладно, небольшие столики выкрашены в оливковый цвет расставлены по периметру. Из окон льется свет и спускаются цветущие клематисы. Коричневая столешница с десятком разных корзинок и выпечки манит своими запахами, будто подталкивая идти ближе и ближе. Несколько сотрудников приветливо улыбаются, отпуская посетителей и заворачивая в бумажные пакетики только приготовленные булочки.

Аромат манит, подталкивая к открытой витрине. Подойдя ближе, Гермиона сильнее вдыхает через нос, рассматривая сдобную выпечку. Пропуская расплатившихся людей, она не отводит взгляд от прилавка.

— Что вы желаете? — мужчина в оливковом фартуке приветливо улыбается, смотря на девушку.

— Булочку с корицей, — на одном дыхании проговаривает Гермиона, наблюдая, как загорелый мужчина берет железные щипцы, бумажный пакет, подвигает корзинку ближе и подхватывает мягкую, наверняка ещё теплую сладость. Баночка с корицей парит вслед за рукой продавца и переворачивается, осыпая выпечку ровным слоем приправы.

— Булочку, Грейнджер? — Драко, остановившись рядом с девушкой, наблюдая за её действиями.

Выложив несколько монет на стол, Гермиона закусила губу, принимая маленький пакетик. Пальцы сильнее сжали бумагу, а после — ловко раскрыли его, ощущая этот аромат. Тёплый, аппетитный, сдобный, с нотками ванили и душистой корицы, обрамляющий невероятный запах свежей выпечки.

Развернувшись в сторону, она на мгновение застыла, оглядывая стоящего рядом Малфоя. Мгновенное наваждение испарилось лишь от одного его взгляда, то, как он смотрел на все её действия. На то, как она сильно обхватывает пакет, пытаясь бороться с собственными желаниями, чтобы не съесть прямо сейчас сладкий десерт.

— С корицей, — она пожала плечами.

— Что вы желаете? — мужчина улыбнулся, осматривая нового посетителя.

— Я не голоден, — спокойно ответил Драко, вновь взглянув на стоящую рядом девушку, а после переводя внимание вновь на булочника. — Мы можем встретиться с миссис Макос? — Драко легко улыбнулся.

— Простите? Миссис Макос? — молодой мужчина вскинул бровь, пытаясь понять кого именно ему нужно пригласить. — Это…

— Агелай, — Гермиона чуть прищурилась, читая имя на небольшом бейдже, — мы бы хотели встретится с госпожой Дорой Макос, это возможно устроить?

Мужчина легко рассмеялся, как только понял о ком именно идет речь. На загорелом лице отразилась улыбка, открывая взору его светлые, немного неровные зубы.

— Макос, — парень улыбался, — мой отец не менял вывеску с момента приобретения этой булочной, и я тоже…

— Простите? — Гермиона сильнее сжала пакет с булочкой. — Что вы этим хотите сказать?

— Мой отец купил это здание около сорока лет назад, с тех самых пор не менял вывеску. Это наша семейная кондитерская, а миссис Макос не имеет никакого отношения к нам. Разве что название, которое осталось, — молодой мужчина небрежно махнул рукой в сторону вывески.

— У вас есть её данные? Адрес? — Драко молча выслушал Агелая, который не принес ни одной хорошей новости.

— К сожалению, тут вам ничем не помогу, — парень улыбнулся, — разве что предложить стакан холодного лимонада и пару кексов. На улице невыносимая жара, — он усмехнулся, вновь сверкая своими неровными зубами.

— Понятно, — Драко нахмурил брови. Адрес, который он получил, оказался ничем иным как пустышкой, дополненной зря потраченным временем, которое сейчас было на вес золота.

Пару минут постояв на месте, он поджал губы, оглядывая молодого парня и Грейнджер, стоящую с мятым пакетом. Кажется, будто она никогда не выпустит эту упаковку из рук.

— Пошли, Грейнджер, — развернувшись, он двинулся к выходу, минуя новых, только вошедших посетителей.

— Спасибо, — Гермиона натянуто улыбнулась кондитеру; кивнув головой, она развернулась, следуя за Малфоем.

— Твои источники предоставили неверную информацию, Малфой? — выходя на улицу, Гермиона распаковывала мятый пакет, вынимая сладкую сдобу и смеялась. — Можем сразу на картах найти все обозначения «Macos», а после…

— Хватит иронии, Грейнджер. Вытри крошки и пошли, будем действовать по-другому.

— Как? — откусывая кусочек булки, она удовлетворенно улыбнулась, запах был отменным, но вкус оказался выше всяких похвал.

— Узнаем адрес старухи в клинике.

Комментарий к 5. Пояса и поиски

http://surl.li/csyzr — немного соблазна и кожи — пояс Гермионы.

http://surl.li/csyzs — ужин в прекрасном месте, наслаждаемся видом вместе:)

http://surl.li/csyzt — ванная Малфоя

http://surl.li/csyzv — улочка, на которой не скрыться от собак:)

http://surl.li/cszaa — булочная «La Macos»

http://surl.li/cszag — Греческий йогурт

6. Кусты, слежки и закаты

Комментарий к 6. Кусты, слежки и закаты

У нас теперь есть канал! Приходите читать о “Греческих каникулах”, других работах и общаться!

https://t.me/dramione_greece

Ждем всех любителей Драмионы!

«Малфой, когда у тебя была девушка в последний раз?»

Голос Итана воспоминанием простучал в голове Драко Малфоя, когда он прижимал Гермиону Грейнджер к стене в кустах какой-то греческой зелени.

Он почти навалился на неё своим телом и прямо сейчас чувствовал тонкий цитрусовый аромат, который исходил от её волос. Горячее дыхание опаляло его ладонь, которая была плотно прижата к её рту.

Малфой попытался сосредоточиться на удаляющихся шагах Копленда, одновременно с тем проматывая в голове стремительные события последних нескольких минут.

Быстро трансгрессировав и

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 117
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Греческие каникулы - Janice.K.
Книги, аналогичгные Греческие каникулы - Janice.K

Оставить комментарий