у меня есть отличная идея, как это сделать. Но сначала нужно кое-что предпринять. Я делаю короткий телефонный звонок Ребелу, а затем действую.
Нахожу агента Лоуэлл в кофейне, расположенной через дорогу от адреса, который мне дала Слоан в Эверетт. Судя по ее виду, она пьет уже четвертую чашку кофе за день. Однако до рта она ее не доносит. Когда видит меня, выплевывает большую часть кофе на пол.
─ Что за хрень? ─ она судорожно вздыхает. ─ Ты, бл*дь… ты, бл*дь, сумасшедший.
Я свирепо смотрю на нее, жалея, что не бью женщин.
─ Я чертовски устал, ─ поправляю я ее. Кроме того, у меня все болит, я избит и сильно изранен из-за того, что меня чуть не взорвали и пару раз использовали электрошокер.
─ Пришло время покончить с этим дерьмом раз и навсегда.
─ Ты же понимаешь, что я сейчас арестую тебя?
Я приподнимаю бровь, глядя на нее.
─ Ну, тогда ладно. Мне воспользоваться наручниками, или ты перейдешь со мной через дорогу, как цивилизованный человек?
─ Есть только одна женщина на планете, которой я бы позволил надеть на себя гребаные наручники. И это не ты.
Лоуэлл ведет меня к выходу из кафе, по тому, как дрожит ее рука, когда мы направляемся к винному магазину на другой стороне дороги, я понимаю, что она потрясена и чертовски нервничает. Надеюсь, это сработает в мою пользу. Она указывает на металлическую пожарную лестницу, ведущую в здание за винным магазином, а затем набирает код на клавиатуре, укрепленной на стальной двери. Мы движемся по извилистому коридору, проходим через еще одну дверь, и попадаем в огромное помещение открытой планировки, заполненное полицейскими. В комнате воцаряется ошеломленная тишина. Около восемнадцати пар глаз с нескрываемым удивлением следят за тем, как Лоуэлл ведет меня через их ряды в холодную, стерильную комнату для допросов. Внутри стоят три стула, стол и больше ничего.
─ Садись, ─ приказывает Лоуэлл. Я так и делаю. ─ Устраивайся поудобнее, ─ советует она и оставляет меня одного в комнате.
Дверь за ней закрывается.
Возможно, это самый глупый поступок в моей жизни, но я, бл*дь, уже смирился со всем этим. Я покончил со всем этим. Прошлой ночью я много думал, когда маленькая головка Эрни лежала на моем колене до восхода солнца, и понял, что это не та жизнь, которой я должен жить. Не потому, что мне было бы легко встать на место Чарли и претендовать на Сиэтл. А потому, что вчера умерла моя сестра. Я видел, как она умирает, а потом мне пришлось ее хоронить. Потому что женщина, без которой я не могу жить, по своей сути добропорядочная и заслуживает кого-то лучшего, чем я. Потому что Слоан заслуживает всего, и я хочу дать ей это.
Прежде чем вернуться, Лоуэлл оставляет меня запертым в комнате для допросов на полчаса, ─ обычный, откровенно прозрачный ход с ее стороны, призванный заставить меня нервничать. Эта женщина ─ чертова идиотка. Я не собираюсь нервничать, я сдался, черт возьми. Когда она входит в комнату, за ней тащится гигант в костюме, его плечи напряжены от собственной важности. Она, несомненно, с пользой использовала те тридцать минут, что оставила меня здесь, позвонив своему начальству и сообщив хорошие новости: Я сделала это. Я поймала этого ублюдка. Знаю, знаю. Ты можешь повысить меня в должности позже.
Гигант, которого, как я подозреваю, пригласили на допрос только для декора и устрашения, начинает настраивать камеру, объектив которой направлен на меня. Оба молчат до тех пор, пока маленькая красная точка не начинает мигать.
─ Назовите, пожалуйста, свое полное имя для видеозаписи, ─ говорит Лоуэлл.
─ Зет Мэйфейр.
─ Это ваше имя по документам?
Я склоняю голову набок, бросая на нее скучающий взгляд.
─ Это мое имя по документам.
─ Хорошо. Зет Мэйфейр, вы имеете право хранить молчание. Все, что вы скажете, может и будет использовано против вас в суде. Вы имеете право на адвоката. Если вы не можете позволить себе адвоката, он будет вам назначен. Понимаете ли вы свои права в том виде, как они были вам зачитаны?
Я наклонился через стол, глядя на эту сучку.
─ Идеально.
─ Хорошо. Тогда начнем. Мы хотели бы обсудить вашу связь с неким человеком, известным нам как Ребел. Вы знаете этого человека?
Я откидываюсь на спинку стула, хрустнув костяшками пальцев.
─ Да.
─ Вам известно его местонахождение?
─ Нет.
Лоуэлл склоняет голову набок, натянуто улыбаясь.
─ Вы ожидаете, что я поверю в это?
─ Мне плевать, во что ты веришь. Это правда.
─ У вас есть его контактный телефон?
─ Не-а.
Она, наверное, думает, что я долбанутый дебил или что-то в этом роде. Я пришел сюда без телефона. Я не мог предоставить контактную информацию Слоан и Майкла этой сучке на блюдечке с голубой каемочкой.
─ Хорошо, Зет. ─ Лоуэлл делает глубокий вдох, прижимая кончики пальцев ко лбу. ─ К Ребелу мы вернемся позже. Предлагаю поговорить о вашей причастности к преступлениям, за которые вас могут посадить на очень долгий срок. Вы готовы сотрудничать?
─ Почему у тебя сложилось впечатление, что я не собираюсь сотрудничать, Денис? Разве я не пришел добровольно?
Она молчит, бросая на меня скептически взгляд.
─ Вы когда-нибудь были на фермерском рынке Монтерелло?
─ Ага. Много раз. Я покупаю там много фруктов. Органические, знаете? ─ Итак, они хотят поговорить о Фрэнки Монтерелло, о последней работе, которую я выполнял для Чарли. В продуктовом магазине нет камер видеонаблюдения ─ в этом месте происходило огромное количество незаконных сделок, чем где-либо еще в Сиэтле, ─ поэтому у них не может быть видеозаписи, на которой я туда направляюсь. Я был в перчатках, когда выстрелил во Фрэнки ─ выстрелил в него до того, как он пальнул в меня, ─ так что отпечатков не будет. Но все же лучше сказать, что я был там, чем отрицать это, а потом заставить Лоуэлл предоставить доказательства обратного.
─ Вы знали, что Чарли Холсан убил владельца этого заведения?
Я снова откидываюсь на спинку стула, изображая удивление.
─ Нет, я этого не знал. Откуда тебе это известно?
Я знаю, откуда она знает. Рик Ламфетти, парень, которого я отказался убить ради старика, парень, которого я отправил в Анахайм, доносил Лоуэлл бог знает сколько времени. Он мог настучать ей и рассказать все, что она захочет, лишь бы не попасть в тюрьму. Дело в