Я слегка улыбнулась. Неужели все в эти дни выглядят как качки? Я оглянулась на Лэнса. Его телосложение было средним, как у мистера Хейвуда. Но те парни казались крепче.
Лэнс нахмурился и повернулся ко мне:
— Холли!
Я всё ещё была сосредоточена на двух мужчинах и не понимала, что он обращается ко мне.
— О, смотри, это мистер Хейвуд!
Я тут же повернула голову в сторону Лэнса, отчего он улыбнулся мне, и я почувствовала, что краснею.
— У тебя есть с собой деньги? — спросил он. — Мне не хватает нескольких долларов…
Я не расслышала остальную часть того, что он говорил. Я была слишком занята тем, что смотрела на двух парней, один из которых повернулся и посмотрел прямо на меня. Когда он ухмыльнулся, у меня пересохло во рту. Он сказал что-то другому парню, и вспышка узнавания озарила его лицо.
Я быстро встала и подошла к Лэнсу.
— Вот, — сказала я, быстро вытаскивая купюру из кармана и отдавая её мужчине, — оставьте сдачу себе.
— Хорошо, тогда вы можете идти, — сказал мужчина. — Ваша машина на заднем дворе, возле мусорного контейнера.
Я схватила Лэнса за руку и вытащила на улицу.
Мне казалось, что меня сейчас стошнит. Моё сердце бешено билось, а руки потели и тряслись. Я торопливо тянула Лэнса, пытаясь заставить его побыстрее уехать отсюда.
— В чём дело? — спросил он, посмеиваясь. — Тот парень не был таким страшным.
— Я беспокоюсь не о том парне за стойкой.
Я оглянулась через плечо и увидела двух других парней, выходящих из здания и направляющихся к нам.
Я вытащила свой телефон и начала печатать новое сообщение. Я быстро стучала по кнопкам, моя рука дрожала, что затрудняло задачу нажимать на правильные буквы. Когда закончила, то убрала свой телефон, положив его обратно в карман.
Я снова оглянулась через плечо — мужчины всё ещё были там. Это были двое парней, которых мистер Хейвуд избил на ярмарке.
Урок двенадцатый
Два головореза были в нескольких сотнях футов позади нас. Я не сказала Лэнсу, что происходит. Я подумала, что если мы будем идти быстрым шагом, то успеем добраться до машины до того, как они нас догонят. И, как только окажемся в машине, мы могли бы запереть двери и позвонить в полицию. Или мистеру Хейвуду.
— Поторопись, Лэнс, — умоляла я, запыхавшись. — Пожалуйста.
— Что случилось? — спросил серьёзно Лэнс. — Холли?
Он проследил за моим взглядом через плечо, и мы увидели двух мужчин, бегущих к нам.
— Беги! — закричала я, схватив Лэнса за руку, и рванула к ряду машин.
Лэнс спотыкался позади меня, оглядываясь назад. В конце концов, он снова повернулся лицом ко мне и побежал рядом.
— Кто они такие?
— Я позже объясню, нам просто нужно уйти как можно скорее…
Я резко остановилась, отчего Лэнс врезался в меня так, что я растянулась на земле, ударившись головой при приземлении. Я застонала и приподнялась на локтях.
Когда я подняла глаза, то столкнулась лицом к лицу с ещё двумя парнями, но эти двое были мне незнакомы.
— Эй, отпустите меня! — слышала я требование Лэнса.
Моя голова повернулась в его сторону, и я увидела двух бандитов, которые крепко держали его за руки.
— Отпустите его! — потребовала я. — Он не имеет к этому никакого отношения!
— Он знает Хейвуда, — сказал парень, что держал меня, тот самый, которого я ударила в лицо на ярмарке. — Этого достаточно.
Пара грубых рук на моих плечах подняла меня с земли и заставила встать на ноги. Я вырвалась и побежала к Лэнсу, но меня схватили сзади. Я застонала от разочарования, когда моя голова снова ударилась о затвердевшую грязь. Мне действительно нужно было подумать, прежде чем действовать.
— А ты вздорная штучка, — прокомментировал парень, прижимающий меня. — Я много слышал о тебе.
— Отстань от неё! — услышала я крик Лэнса. — Кто вы такие, парни?
— Заткнись, — ответил ему один из банды.
— Нет! Ты делаешь ей больно!
Я услышала звук удара кулака в живот, и затем стон. Моё сердце ёкнуло. Лэнс.
— Надеюсь, что ты будешь думать, прежде чем сказать что-то, — сказал тот же парень, который говорил раньше.
Мужчина, прижимающий меня к земле, скатился с меня, и я вздрогнула, услышав шуршание в грязи. Когда он, наконец, встал, то схватил меня за волосы и поставил на ноги.
— Ты займись девкой, а я возьму британское отродье, Дэн, — предложил тот, который держал меня.
— Отличная мысль, Джек.
Итак, того парня, которого я ударила раньше, звали Дэн. Надо запомнить.
— Я думаю, она все равно должна извиниться передо мной, — продолжал Дэн, жестом показывая Джеку.
Меня толкнули в объятия Дэна, в то время как Лэнса отдали Джеку. Прежде чем Дэн успел меня схватить, Лэнс внезапно взмахнул кулаком, ударив его прямо в лицо. Другой рукой Лэнс быстро нанёс такой же удар Джеку. Джек упал на землю и не двигался.
Я моргнула, немного удивившись. Я не знала, что Лэнс умеет драться.
— Холли! Позади тебя! — закричал он, его глаза слегка расширились от удивления.
Я повернулась, только чтобы увидеть кулак, несущийся прямо на меня. Я ахнула, снова уклоняясь, чтобы избежать этого. Дэн нахмурился, вытягивая руку. Прежде чем поняла, что делаю, я пнула его между ног. Он застонал и согнулся. Лэнс тут же схватил меня за запястье и больно сжал, отчего я ахнула, когда он потащил меня от Джека и Дэна. Я споткнулась о собственные ноги, но сумела быстро восстановить равновесие. Лэнс побежал вперёд, но меня вдруг дёрнули назад, и я вскрикнула от боли в запястье, потому что Лэнс всё ещё пытался тащить меня. Он повернулся с недовольным видом.
— Осторожно! Сзади! — крикнула я, указывая на одного из незнакомцев, который внезапно появился позади Лэнса.
Лэнс отпустил меня и, повернувшись на пятках, ударил кулаком в лицо другого парня. Я смотрела с благоговением, пока до меня не дошло, что другой мужчина с ярмарки всё ещё держит меня. Я почувствовала хватку в своих волосах, повернула голову и укусила его за руку. Он вскрикнул от шока и оторвал руку от моего лица, отпустив волосы. Я заметила груду шин позади бандита, поэтому толкнула его в грудь со всей силы, которую смогла собрать. К счастью, этого оказалось достаточно, чтобы он отступил на несколько шагов назад и свалился на эту кучу.
Я снова почувствовала руку Лэнса на своём запястье.
— Бежим!
Мы нашли машину Лэнса у прохода, и теперь я смогла увидеть её. Она стояла приблизительно через двадцать машин, и позади нас не слышалось никаких