Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Дома,- продолжал он,- где можно создать призраков естественным образом - к примеру, легким нажатием пальцев. Я собираюсь настаивать на том, что именно по этой причине вы купили этот дом и устроили ваш уик-энд с призраками и именно так вы убили мистера Логана.
Солнце садилось. В саду запах земли казался сильнее запаха цветов. Кларк вел себя абсолютно непринужденно: он взял стакан с шампанским, немного отпил из него и поставил обратно, а затем с неподдельным любопытством посмотрел на Эллиота:
- Послушайте, инспектор. Я, случайно, не арестован?
- Нет, сэр. Если бы вы были арестованы, я бы не мог задавать вам вопросы таким образом.
- Ох, уже легче. Итак, я убил бедного старого, беззащитного Логана. Ну и как я, по-вашему, сделал это?
Эллиот открыл свой портфель.
- Прежде всего вы отвлекли внимание людей от реальной истории этого дома. Вы не хотели, чтобы кто-нибудь узнал достоверные факты ни о 1820-м, ни о 1920 году, поэтому были очень раздражены, когда Боб Моррисон нашел информацию в "Докладах Комиссии по историческим памятникам". На самом деле вас раздражал любой поворот разговора в сторону истории этого места, и вчера мы имели возможность в этом убедиться. Однако, поскольку считалось, что "Лонгвуд-Хаус" - дом с привидениями, вам необходимо было обзавестись какой-то легендой. И вы придумали призрака.
Правда, вы недостаточно умны, чтобы придумать легенду о призраке самостоятельно, мистер Кларк. Вы ее "содрали". Вся эта история с "мертвым телом с поцарапанным лицом", которую вы приписали Норберту Лонгвуду, была списана прямо из сборника рассказов Эндрю Ланга {The Book of Dreams and Ghosts, by Andrew Lang (Longmans, Green & Co., 1897). (Примеч. автора.)}. Книга вышла сорок лет назад, и вы подумали, что никто о вашей махинации не узнает. Вот эта книга.- Эллиот извлек из портфеля том в сером переплете и положил его на подставку солнечных часов.- Никогда не пытайтесь играть в такие игры с доктором Феллом,- добавил он.- Не сработает.
Эти слова, словно пощечина, поразили Кларка: его коренастое тело напряглось. Он смотрел на Эллиота не мигая.
- Но вы пошли на еще более грубый трюк,- продолжал Эллиот.- И вы немного перестарались. Буду откровенен. Мисс Фрэзер,- он кивнул в сторону Тэсс,- всегда считала вас темной личностью, с первой встречи с вами несколько месяцев назад. Она подозревала, что, устраивая уик-энд с призраками, вы попытаетесь провести какие-то манипуляции в доме, поэтому решила проверить вас.
Кларк перевел взгляд на Тэсс и, улыбаясь, приветственно поднял руку.
Эллиот продолжал:
- Входя в дом, она заявила, что кто-то схватил ее за щиколотку. Это чтобы проверить вас и посмотреть, что же вы станете делать. В тот вечер все немного нервничали, и мисс Фрэзер ничего больше не предпринимала, зато вы использовали ситуацию, мистер Кларк. Для вас это было настоящим благом. Вы подумали, что в волнении ей действительно показалось, будто кто-то схватил ее за щиколотку, и тогда,- Эллиот щелкнул пальцами,- вы немедленно добавили к этому факту историю с мертвым телом с оцарапанным лицом. Вы сказали, что история о хватающей руке - старая легенда Лонгвудов и что это призрак Норберта Лонгвуда имеет привычку хватать людей за щиколотку, не подозревая, что мисс Фрэзер придумала свою небылицу всего за пятнадцать минут до этого.Эллиот замолчал. С порывистой шотландской суровостью он тряхнул головой, отчего показался мне старше своих тридцати.- С вашей стороны не очень умно, мистер Кларк.
- Неужели, инспектор?
- Да, сэр. Это доказывало, что вы, безо всяких сомнений, темная личность.
- И конечно же доказывает то, что я убил Бентли Логана?
- Если не возражаете,- Эллиот был бесстрастен и терпеливо-упорен,- мы продолжим разговор.
Вдруг сверху на сад опустилась большая тень. Но это был всего лишь доктор Фелл в своем плаще с байтовой складкой, вздымавшемся позади него, и шляпе, низко надвинутой на глаза. Казалось, он возвышался над всеми, закрывая свет. Его блестящее, сияющее лицо было немного смущенным, когда он спускался по лестнице среди цветов.
Я знал, что Тэсс была готова вскрикнуть: "Продолжайте, пожалуйста!" Волосы вставали дыбом от того, как неторопливо и с улыбкой Кларк опустошил свой стакан, потряс почти пустую бутылку и налил себе еще сладкого шампанского.
То, что Кларк - человек самолюбивый и тщеславный, было очевидно, и теперь его самолюбие было уязвлено, хотя он и не подавал виду.
- А-а, доктор,- сказал он,- а я все думал, когда же вы почтите нас своим присутствием. Тут инспектор рассказывал нам о том, как был убит Логан. Правда, инспектор?
- Да.
- Так рассказывайте же!- крикнула ожившая Гвинет. До этого она не, произнесла ни слова. Женщина сидела прямо, вытянувшись в струнку, в зеленой шляпке а-ля Робин Гуд и с такой силой теребила пальцами сумочку, что та чуть не согнулась пополам.- Я была там, и они думали, что я - как это называется?- сообщница убийцы, пока я не рассказала им совершенно другое. Так что же случилось?
Доктор Фелл церемонно поклонился ей, снял шляпу и жестом дал понять, что хотел бы присесть рядом.
- Кстати, мэм,- сказал он,- сейчас мы можем прояснить довольно важный момент.- Он ткнул своей тростью с крючковатой ручкой в направлении Кларка: С этим человеком - не так ли?- вы обычно встречались в музее Виктории и Альберта?
- Да. О, Мартин, к чему теперь отрицать?
- Я так и знала,- прошептала Тэсс, впившись пальцами в мою руку.
К Кларку стала возвращаться его обычная учтивость.
- Так о чем вы говорили, инспектор?
- О секрете этого дома,- продолжил Эллиот, и над цветущим садом повисла мертвая тишина.- Вопрос заключался в том, что мы знаем о реальной истории семейства Лонгвудов как в 1820-м, так и в 1920 году? О Норберте - только то, что он был ученым, писавшим памфлеты с тремя другими учеными: Араго, Буажиро и сэром Хэмфри Дэви и что умер при таинственных обстоятельствах в том же 1820 году. Вот и все.
Однако с Гербертом Харрингтоном Лонгвудом, жившим в 1920 году, дело обстоит иначе. Мы нашли довольно обширную информацию. Он радикально перестроил дом.- Эллиот помолчал.- Провел электричество и водопровод. Пристроил к восточному крылу бильярдную. Поднял потолок в столовой, сделав комнату более просторной, правда за счет удобства спален, находящихся прямо над ней. Убрал панельную обшивку в холле на первом этаже и, наконец, построил в кабинете новый кирпичный камин. Для работы он нанимал бригаду из Гернси, чтобы потом они много не болтали. Это был очень интересный персонаж. Все, кто рассказывали о его характере...
Тут Тэсс перебила его. Приложив к вискам пальцы, она сконцентрировалась, а затем, неотрывно глядя сквозь них на Эллиота, медленно заговорила:
- Постойте! Погодите, пожалуйста! Это тот же человек, который буквально помешался на семейной истории и документах и который был в восторге от мысли, что он - владелец дома с привидениями? Кроме того, он был помешан на всяких шутках и розыгрышах, да? И поскольку у него не было детей, чтобы пугать их, он занимался этим в доме с привидениями? Это его вы имеете в виду?
- Вы попали прямо в точку,- учтиво, но строго заметил доктор Фелл.Прямо в яблочко.
- И что же?
- Вот именно, дайте доктору договорить,- произнес Кларк неизменно вежливым тоном.- В конце концов, инспектор - лишь голос своего учителя и как попугай все за ним повторяет. Не очень умно с вашей стороны, инспектор, и даже опасно. Не мог бы доктор Фелл говорить сам за себя?
Однако в этот момент доктор Фелл и сам выглядел довольно опасно.
- Почему вы решили, сэр, что мне трудно говорить за себя? Лучше позаботьтесь о собственной персоне. Скоро прибудут двое рабочих, и с вашего разрешения (и даже, боюсь, без него) мы намереваемся произвести некоторую "перестройку" вашего дома. По своему усмотрению. Откровенно говоря, сэр, мы собираемся разнести ваш проклятый дом на кусочки с твердым намерением обнаружить опасный и остроумный механизм преступного трюка, который, как подсказывает мой опыт, должен там быть.- Глаза доктора горели, и, с силой ударив по камню металлическим наконечником своей трости, он добавил: - А начнем с того, что вскроем тот самый кирпичный камин в кабинете.
- Вскроете камин?- взвизгнул Кларк.- Господи, помоги! Неужели вы решили вернуться к навязчивой идее Моррисона о потайном ходе? Там очень крепкая каминная стенка. Вы имели возможность убедиться в этом.
- Да, мне это известно,- согласился доктор.
- Тогда что же?
- Действительно, каминная стенка очень прочна, в ней нет ни трещин, ни щелей; все кирпичи в порядке и аккуратно скреплены строительным раствором, но внутри этой стенки кое-что скрыто - такая маленькая штучка, размером не больше половины моей ладони. Такая неподвижная штучка, которая при случае может ожить и стать смертельно опасной, как ядовитая змея.
Все молчали. Мне показалось, что Гвинет чуть не вскрикнула. Небо потемнело, и деревья, росшие вдали на пляже, казалось, были из чистого серебра, а сад словно впитывал их цвет.
- В долине солнца - Энди Дэвидсон - Детектив / Триллер / Ужасы и Мистика
- Странная Салли Даймонд - Лиз Ньюджент - Детектив / Триллер
- Частный дознаватель - Павел Журба - Детектив / Попаданцы / Технофэнтези