Читать интересную книгу Ливень - Сандра Браун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 55

Элла промолчала. Поняв, что ей неловко, Конрад широко улыбнулся. Он повернулся к мистеру Рэндаллу и повторил:

— За воду плачу я.

— Спасибо, Конрад, — сухо поблагодарила Элла, — но мистер Рэндалл запишет обе бутылки на мой счет.

Потянувшись через прилавок, Конрад похлопал бакалейщика по руке:

— Мистер Рэндалл не откажет мне в этой маленькой любезности, не так ли?

Хозяин магазина нервно улыбнулся:

— Я уже закрыл ваш счет, миссис Баррон.

Это было неправдой, но видно было, как ему не хочется рассердить Конрада Эллиса, а тем паче поссориться с ним. Смахнув с прилавка монеты, мистер Рэндалл быстро достал из холодильника две бутылки газированной воды. Так же торопливо он открыл их и поставил на прилавок.

— Спасибо за покупки. Сейчас их упакуют, и сын Маргарет отнесет все к вам домой.

— Благодарю вас.

Мистер Рэндалл искоса взглянул на Конрада и исчез в подсобном помещении своего магазина.

Элла взяла Солли за руку и направилась к двери. Кроме них с Конрадом, покупателей не было, и Элла этому порадовалась — она не хотела, чтобы их разговор кто-либо слышал. С другой стороны, с уходом продавца она оказалась с Эллисом практически один на один — Солли ведь нельзя было принимать в расчет. Ситуация ее нервировала. Нужно было поскорее уходить.

— А как же вода? — спросил Конрад, когда она проходила мимо.

— Спасибо, я передумала.

— Вот оно что! Брось, Элла. — Он попытался придержать ее за руку, но молодая женщина резко отпрянула.

Конрад расхохотался:

— В чем дело? Не хочешь поболтать со старым другом?

— Не сегодня. Мне нужно домой.

— Все готовишь и стираешь на других?

— Я делаю то, что позволяет мне содержать себя и своего сына.

— И только? — Он презрительно фыркнул. — Ты слишком хороша для такого рода занятий. Не пыталась подыскать что-нибудь получше?

— Нет.

— А может быть, все-таки поищешь? — Он снова попытался взять ее за руку.

Элла попыталась обойти Конрада, но он стоял как скала.

— Дай мне пройти.

— Ты что-нибудь знаешь о своем бывшем муженьке?

Элла сделала шаг вправо, и Конрад быстро переместился туда же.

— Он ведь просто сбежал, не так ли? Не понравилось, должно быть, что его сына считают в городе дурачком.

Элла вздрогнула, когда Конрад наклонился и оказался лицом к лицу с Солли, который смотрел словно сквозь него.

— А кстати, что с ним такое? — Он помахал рукой перед лицом мальчика. — Эй, там! Есть кто-нибудь дома?

— Прекрати! — Элла попробовала оттолкнуть Конрада, но это было все равно что пытаться сдвинуть с места паровоз.

Схватив ее за кисти, он прижал их к груди, с ухмылкой наблюдая за тщетными попытками молодой женщины освободиться.

— Дай мне пройти!

— Что мне в тебе нравится, так это твоя независимость. Даже бегство мужа не заставило тебя измениться. Конечно, тут еще твой ребенок… Впрочем, теперь я точно знаю, что не всем слухам следует верить. Знаешь, что о нем болтают в городе? Что у него постоянно течет с-слюна, а еще что он до сих пор п-пачкает себе штаны.

— Вам бы нужно позаниматься с логопедом. Заикание сейчас успешно лечат, мистер Эллис, — сказал Дэвид Рейнуотер, только что вошедший в магазин.

Увидев его, Элла чуть не вскрикнула от радости. Конрад выпустил ее руки и оглянулся, чтобы посмотреть, кто это такой смелый испортил ему замечательное развлечение и посмел дать дерзкий совет.

— Добрый день, миссис Баррон. — Рейнуотер вежливо коснулся шляпы, вклиниваясь между Эллой и Конрадом.

Молодая женщина с трудом восстановила дыхание.

— Вы хотите что-то купить, мистер Рейнуотер?

— Нет. Маргарет сказала, что вы пошли в магазин. Поскольку у меня тоже были дела неподалеку, я решил на обратном пути захватить вас с Солли.

— Очень мило с вашей стороны. Благодарю вас.

Он сделал жест, приглашая Эллу к двери и потом на улицу, к машине.

Но Конрад Эллис был из числа тех людей, которые считают, что последнее слово всегда и везде за ними. Он положил руку на плечо Рейнуотера:

— Эй! Я о тебе уже слышал.

— Я о вас тоже наслышан.

— То, что слышал я, мне не очень понравилось.

— Ну что же. Значит, и в этом мы полностью совпадаем.

Как только до Конрада дошел смысл сказанного, его глаза злобно прищурились, а родимое пятно на лице побагровело.

— Ты новый постоялец Эллы.

— Да, я снимаю комнату в пансионе миссис Баррон.

Конрад расплылся в мерзкой ухмылке.

— А что еще ты там делаешь?

Рейнуотер не стал отвечать на этот хамский вопрос, но Элла заметила, как закаменел его подбородок. Конрад весил фунтов на пятьдесят[3] больше, чем сам Дэвид, однако Рейнуотер вовсе не выглядел испуганным.

— Прошу вас, мистер Эллис, дайте нам пройти.

— Ладно, ладно. В чем проблема? Я ведь только хотел купить Элле и ее слабоумному ребенку минеральную воду. Хотел сделать ей что-нибудь приятное. — Он продолжал смотреть на них все с той же мерзкой ухмылкой. — А выходит, это ты стараешься для Эллы. Делаешь ей приятное? И как часто? Может быть, каждую ночь?

Рейнуотер мягко, но решительно подтолкнул Эллу, направляя ее к двери. Они уже совсем было собрались выйти из магазина, но тут Конрад снова опустил руку на плечо Дэвида:

— Думаешь, если ты родственник доктора Кинкэйда, то тебе позволено совать нос в чужие дела? Это не так. Мы здесь не любим назойливых чужаков. Если тебе нравится якшаться с неграми и белыми, которые ничуть не лучше черномазых, и ты решил мешать приличным людям делать их дела, отправляйся куда-нибудь еще и избавь меня от удовольствия изуродовать тебя.

13

Пока шли к машине, они не сказали друг другу ни слова. Лишь когда все сели, Рейнуотер заметил:

— Он бы здорово порадовался, если бы знал, что вы расстроены.

— Я совершенно не расстроена.

— Но вы дрожите.

Элла взглянула на свои руки и вынуждена была согласиться: Дэвид прав. Попытавшись унять дрожь, она крепко сжала ладони.

Солли вдруг пронзительно закричал. Мало того, он попытался скинуть с себя ботинки. Когда Элле наконец удалось зафиксировать его ноги, она увидела, что один ботинок чуть-чуть запачкан. Пятнышко было почти незаметным, однако этого хватило для того, чтобы вызвать у Солли очередной приступ. Он пинался, размахивал руками и вопил во всю силу своих легких.

Элла быстро сдернула ботинок, который так разнервировал сына. Солли тут же перестал кричать. Теперь он раскачивался взад и вперед, и его голова ритмично стукалась о подголовник сиденья, хотя и несильно. Впрочем, мальчика это, похоже, не беспокоило, так что унимать его Элла не стала.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 55
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Ливень - Сандра Браун.
Книги, аналогичгные Ливень - Сандра Браун

Оставить комментарий