Читать интересную книгу Констебль с третьего участка - Алексей Герасимов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 63

Было видно, что дочь губернатора Тринидада все еще недомогает после отравления, да и одета она оказалась по-домашнему.

— Это Вы и есть наш спаситель?

— Нет, мэм, я только исполнял свой долг. Обнаружила беду сестра Евграфия. — вежливо ответил я.

— Вы скромничаете, констебль. Я попросила доктора Уоткинса пока понаблюдать меня, да и газеты читаю, так что мне все-все известно. — она погрозила мне пальчиком своей маленькой ухоженной руки, а в глазах леди Элизабет зажглись смешливые искорки.

— Вы чересчур добры ко мне, мэм. Я не сделал ничего особенного, а в газетах публикуют сплошные фантазии.

— Вам конечно виднее. — вздохнула она. — Но, простите, я не могу уделить Вам много времени — мне пока еще порядком неможется.

— Разумеется, мэм. Я не надолго. Скажите, Вам знаком ниппонский монах Дэнгё-дайси?

— Да, констебль. — на лице юной леди отразилось искреннее недоумение. — Мы познакомились с ним случайно, около двух с половиной недель назад — этот добрый монах помогал донести продукты с рынка одной из монахинь, сестре Анабелии, и мы повстречались у входа в Институт. А что, он как-то причастен к… всему этому? Или?..

— Мы полагаем, что он находится в руках банды воинствующих протестантов.

Ну а что же, опять ни слова лжи. Убийство и два взлома на них числится, так выходит что они банда. Если он завербован, значит находится в руках, причем у разведчиков (которые, как известно, относятся либо к армии, либо ко флоту), коли я верно понял слова коммандера — следовательно воинствующими назвать их можно. Ну и кто ж они, как не протестанты, если родом из Англии?

— Мы непременно его найдем, уверяю Вас. — заверил я мисс Суонн, видя испуг, отразившийся на ее лице. — Когда Вы встречались с ним последний раз?

— За день до того злосчастного чаепития. Он навестил меня и я передала ему приглашение от матери Лукреции. — она всхлипнула, видимо припомнив о судьбе аббатисы. — Больше мы не виделись.

— Что ж, благодарю Вас, мэм. Если увидите его — сообщите в полицию, но только тайно. За ним могут наблюдать, и нам бы не хотелось спугнуть… Ну, вы понимаете?

— Да-да, непременно. — она промокнула глаза платочком.

— А?.. — я уже собрался уйти, но тут мне пришел в голову один вопрос. — А выходит что это Вы познакомили святого ниппонского отца с матерью-настоятельницей?

— Ах, я только собиралась это сделать! — трагически воскликнула она.

Врет небось.

Глава IX

В которой констебль Вильк выражает сомнение, а доктор Уоткинс получает послание от старого друга и демонстрирует его инспектору Ланигану, хотя выйти на след неуловимого монаха удается отнюдь не благодаря этому.

— Итак, здесь у нас тоже тупик по всем направлениям. — вздохнул инспектор О`Ларри. — Баксон скрылась, лжениппонца тоже никто больше не видал, засада в доме Маккейна результатов не дала…

— По крайней мере, благодаря сообразительности Вилька, мы теперь знаем как Дэнгё-дайси вошел в контакт с матерью Лукрецией. — сухо отметил мистер Ланиган. — Хотя я и ума не приложу, как нам это может помочь.

— При всем моем почтении, сэр, сдается мне, что мисс Суонн что-то недоговаривает. — позволил я себе небольшое замечание.

— Вот как? — изумился старший инспектор. — Из чего же Вы делаете такой вывод, констебль?

— Возможно, сэр, что я ошибаюсь, но, припомните сами — когда Вы допрашивали мистера Адвоката, он с трудом вспомнил, как зовут сестру, открывшую ему калитку — это при том, что она исполняла обязанности секретаря матери Лукреции и кастелянши аббатства, а мисс Элизабет легко назвала имя монахини, совсем недавно перебравшейся в Святую Урсулу. Думаю, к моменту знакомства с лжеотшельником они с этой Анабелией уже успели сойтись покороче, сэр.

— Гм, а что же, это возможно. — пробормотал Ланиган. — Надобно будет спросить сес… мать Епифанию, тем паче что сегодня у них вечерню служит сам кардинал О`Нил и мы с суперинтендантом и доктором Уоткинсом в числе приглашенных… Да, мы сможем с ней поговорить не вызывая ничьих подозрений. А Вы наблюдательны, констебль! Что же, отдыхайте пока — дежурство давно закончено, а мы Вас так задержали.

Сказать по чести, я успел зайти в таверну по пути от мисс Суонн и перекусить, однако доводить это до сведения инспекторов не стал. Тем более что и впрямь, я вынужден был потратить два часа своего времени на поручение, и сомневаюсь, что мне их оплатят. Это рабочие на фабриках трудятся от гудка до гудка, по сменам, а в полиции с этим несколько иначе.

Освободившись со службы я направился на рынок, где последнее время приходилось мне бывать гораздо чаще. Весной ледник в доме, где я проживаю, затопило талыми водами (а может и грунтовые поднялись — Бог весть), так что заготовленные нами за зиму запасы снега и льда пришли в плачевное состояние: пока вычерпывали воду половина потаяла. Теперь большого количества запасов, особенно из продуктов скоропортящихся, делать мы не могли, и визиты на торговые ряды стали для нас насущной необходимостью — тем более что холодильный шкаф Карре никому из нас не был по карману, а приобретать его в складчину, на несколько семей толку никакого нет. Не столь уж много он и вмещает. Работает, опять же, на аммониаке, так что если у него где-то что-то потечет, потравиться все можем. Нет уж, лучше не полениться на рынок лишний раз сходить.

Быстро пробежавшись по торговым рядам, посетив бакалейную лавку и булочную, я направился домой. От Хитроу-плёс, где расположен рынок, до дома мне было бы гораздо удобнее добираться на подземке, и хотя недолюбливаю я езду паровозов по тоннелям, усталость взяла свое, и до станции конки я пешком не пошел.

Арочные тоннели столичной железной дороги[15] и на сей раз не обрушились на головы пассажиров, каковое обстоятельство всегда вызывало у меня искреннее удивление. Хорошо еще, что сержант Сёкли с пониманием относится к этому моему маленькому страху, и практически никогда не ставит дежурить в подземке. Да и то сказать, с учетом постоянной тамошней копоти (после смены в подземке форму приходится стирать с особым усердием) и едва достаточного освещения, а равно и постоянного грохота от составов, на дежурство там ставят только в качестве наказания, а я, так на хорошем счету вроде бы.

Мэри никак не могла сегодня со мной встретиться, так что вернувшись домой я быстро сготовил немудрящий холостяцкий ужин, немного повозился с напольными часами — прогресс в их ремонте налицо, скоро отрегулирую совсем и будут как новенькие, — полистал новый роман-авантюру Магуайра "Путешествие Александра фон Гумбольдта и Эме Бонплана", который одолжил почитать у Стойкасла, да и лег спать пораньше.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 63
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Констебль с третьего участка - Алексей Герасимов.

Оставить комментарий