Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну, это ведь как-то невежливо, что-ли…
— Уверяю вас, что такой, можно сказать, магический подвиг с вашей стороны мог бы лишь приятно удивить меня, но ни в коем случае не обидеть. Хотя, о чём это я? Вам ведь не привыкать уже. Ещё будучи студентом профессора не переставали нахваливать ваш безусловный талант, пусть и были некоторые жалобы на вашу нелюдимость. Признаться честно, я даже иногда подумывал, почему бы не взять вас в личные ученики…
— И что же вас остановило? — с неподдельным любопытством спросил я.
Он улыбнулся.
— Из-за своего плотного графика мы бы виделись куда реже, чем того требует личное ученичество. Боюсь, я бы просто загубил ваш талант…
Разговор как-то внезапно затих.
— И всё же вернёмся к теме нашего разговора… — чуть посмурнел он. — Зачем же вам, столь молодому и талантливому волшебнику, понадобился философский камень, и почему вы в это впутали Гермиону Грейнджер?
— Не знаю, о чём вы…
— Признаться честно, я долго думал над тем, как же сильно она мне вас напоминает. Первое время она мало чем отличалась от обычной прилежной ученицы, коих я поведал на своём веку не одну сотню, но инцидент с троллем позволил разглядеть в ней… Ха, та что там разглядеть, — вдруг повеселел он. — Она буквально ткнула своим талантом мне прямо в лицо!
На это я лишь промолчал.
— С тех пор я начал всё чаще и чаще наблюдать за ней, и именно с этого момента я начал невольно вас сравнивать. Но было что-то, что меня в ней сильно смущало…
— Ей окклюменция?
— О, вы уже перестаёте отрицать вашу связь? — усмехнулся директор, погладив свою бороду
— Я её и не отрицал. Да, я действительно тренировал её до Хогвартса некоторое время. Можно сказать, я увидел в ней родственную душу, и хотел, чтобы она была более подготовлена, чем я в свой первый год.
— Похвально, похвально. Даже если проигнорировать тот факт, что занятие магией вне Хогвартса не является законным, — как это же предпочитают игнорировать многие родовитые студенты нашей школы — я не заметил, чтобы вы были сильно растеряны в свой первый год. Как мне как-то сказал профессор Флитвик, вы на удивление очень быстро адаптировались к жизни в Хогвартсе.
— Первое впечатление может быть обманчивым. Я просто умел держать лицо. На самом деле я был напуган до нельзя. А Гермионе бы пришлось куда хуже, так как она более…
— Гриффиндорка? — улыбнувшись, перебил он. — Да, могу вас понять. В таком случае, раз наше недоразумение решилось, то вы не будете против вернуть камень обратно?
— Понимаете, я был бы рад, но он, к сожалению, разбился.
— Неужели? — удивился он. — А у меня другая информация. Насколько мне известно, сейчас он должен быть на хранении у мисс Грейнджер, которая недавно совершила невозможный подвиг, аппарировав сквозь защиту Хогвартса. Признаться честно, в этом плане вы довольно похожи. Я даже сначала не поверил, когда узнал об этом. Хотя, когда я вспомнил об одном трагическом инциденте в Отеле Тайн, который я узнал непосредственно от министра, то всё тут же стало на свои места.
Дамблдор улыбнулся, и от этой улыбки у меня всё похолодело внутри.
— Если вы и так всё знаете, то к чему все эти расшаркивания?
— Не недооценивайте важность старой доброй беседы, мистер Оливер. Не всегда полезно переходить к делу сразу. В конце концов, хороший разговор ни о чём может показать, что за человек ваш собеседник, как ничто другое.
— И что же я за человек, по вашему мнению?
— Я могу лишь сказать, что вы не плохой человек, мистер Оливер. Вы просто…
— …"сбились с пути"? — перебил я его.
На это он лишь усмехнулся.
— Видите, вы и так всё прекрасно понимаете. Я уверен, что можно всё исправить. Сначала дайте мне немного времени, чтобы я смог разобраться с останками бедного профессора Квиррелла, и мы пройдём в мой кабинет.
— И что же будет дальше?
— А дальше мы вместе навестим… можно сказать, нашу дорогую ученицу, где бы она сейчас не находилась, и вы ей попросите отдать камень. После этого вы покажете, где храните оставшиеся Маховики времени. Так уж и быть, тот, что вы модифицировали столь новаторским образом и сейчас имеете при себе, я позволю вам оставить. Министру же я скажу, что он разбился в сражении с неизвестным вором, которого я так и не сумел поймать. И мы всё забудем.
— Знаете, это звучит… Действительно заманчиво. Честно сказать, я и не рассчитывал на такую щедрость с вашей стороны.
Он посмурнел.
— Но…?
— Я зашёл слишком далеко, чтобы всё взять и бросить. Как насчёт того, чтобы он остался у меня, как и маховики?
Дамблдор грустно вздохнул.
— Оливер, ты должен понимать, что…
— А взамен я дам вам информацию о крестражах Волан-де-Морта. Да, их несколько. Семь, если быть точнее.
Казалось, будто само время замерло в этот момент.
Никакие окклюменационные щиты не помогли Дамблдору скрыть всю ту непередаваемую гамму эмоций, что пронеслись для меня словно вихрь. Шок, неверие, сомнение, осознание, и наконец…
Страх.
— Это… Поверить не могу, что он всё же решился на это… Н-но откуда ты…
— Не важно, откуда я знаю. Важно лишь то, что эта информация включает в себя не только их точное количество, но также и то, что они из себя представляют и где находятся. Кстати говоря, один из них хранится прямо в этом замке. Так что в доказательство своих слов я могу отвести вас к его местоположению.
Он на это лишь кивнул, и мы пошли на седьмой этаж. Мы шли молча, и тишина ночного замка не помогала. Атмосфера вокруг нас была напряжённее некуда. Мы оба понимали, что время переливаний из пустого в порожнее закончилось — пора перейти к делу.
Я показал ему, как открывать Выручай-комнату, но он не проронил ни слова. Сделай я то же самое, но в другом контексте, то я уверен, что он был бы счастлив словно ребёнок, не забыв при этом упомянуть случай о комнате, что была полна ночных горшков, которую он когда-то нашёл, ища туалет.
Пройдя весь путь, я рукой показал
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- От Петра I до катастрофы 1917 г. - Ключник Роман - Прочее
- Новинки книг в жанре детективы. Август 2024 года. - Блог