Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Торос, — произнес Трайс, поднимаясь со стула, — буди псайкеров, пусть будут наготове.
— В этом нет никакой нужды, сэр, — сказал Куллин.
— Возможно, и нет, но мне все равно хотелось бы на всякий случай иметь их под рукой. — Трайс расправил складки своих одеяний. — Если Вор выведет нас к Рейвенору и тот снимет защиту, пусть они сразу же покончат с ним.
Хор запел вступление к ночным молениям. К куполу великого темплума взлетели чистые и прекрасные голоса.
Кара прошла к западным воротам, а оттуда, по галерее, к старой ризнице. В обступившей ее темноте отдаленные голоса хора казались жалобным стенанием ветра. Кара положила ладонь на рукоять своего оружия.
Вокруг не было ничего, кроме темноты и капель дождя. Путь перегородили деревянные козлы, на которых была повешена табличка: «Старая ризница закрыта на реконструкцию».
Она повернулась назад, потянувшись к воксу.
За ее спиной прогудело два выстрела из лазерного оружия. В темноте застучали чьи-то каблуки.
Кара выхватила оружие и бросилась в укрытие. В темноте сверкнуло еще два коротких импульса. По гравию зашуршало еще больше подошв.
На дорожке, справа от Кары, появился человек. Молодой мужчина — тощий, с аугметическими глазами. Он шел, странно подволакивая ноги. Когда он проходил мимо укрытия Кары, что-то выпало из его руки и с лязгом ударилось о камень.
Компактный восьмимиллиметровый пистолет.
Молодой человек упал и затих.
Она подползла к нему, перевернув на спину. Его тело остывало. В груди зияли две огромные раны, оставленные лазером.
— О Трон! — прошептала Кара, когда ее рука испачкалась в крови.
Кто-то возник прямо у нее за спиной. Она обернулась и увидела дуло «Тронзвассе 9», уставившегося прямо ей в лицо.
— Сука, — произнес голос. — Ты убила его. Ты, гнида, убила Лимбвола! Сука!
— Постой… — заговорила Кара.
Ее слова утонули в грохоте оружия.
Резкие порывы ветра проносились по взлетной площадке на крыше. Куллин настоял на том, чтобы ритуал проводился на открытом пространстве. Загорелся круг сигнальных огней, и в небеса поднялось синее кольцо светящегося синего дыма.
Пирамида инкубулы стояла в центре круга.
— Господин Ревок? — произнес Куллин. — Пожалуйста, приступайте.
Ревок достал инертный металлический диск из шкатулки шифровальщика и шагнул вперед.
Он стал вслух читать написанные там не-слова. Губы его заболели, и кровь выступила в уголках губ.
Пирамида Бронзового Вора взорвалась, выпуская инкубулу, тут же устремившуюся в небо.
Люк, с которым возился Ануэрт, распахнулся. Перед ними простирался ангар. Противоположный край его выходил в небо, ряды бронированных флаеров стояли в ожидании. Кыс и Ануэрт двинулись по открытому пространству к ближайшему флаеру.
В пол рядом с Ануэртом вонзился лазерный луч, и капитан с криком отскочил в сторону. Кыс бросилась на него и вместе с ним откатилась за тележку с инструментами. Над ними просвистели снаряды. Из люка в дальнем конце ангара выскочили полдюжины секретистов, тут же открывшие пальбу.
Кыс выхватила лазерный пистолет и ответила огнем поверх тележки, вынуждая секретистов рассеяться и тоже попрятаться.
— Давай! Заводи мотор! — завопила она Ануэрту.
Капитан по-пластунски дополз до флаера и завозился с замком на двери. По ним снова открыли огонь. Один из выстрелов сбил корзину с тележки, а другой опалил бок флаера. Кыс высунулась и выстрелила в ответ. Ей удалось срезать одного из секретистов, попытавшегося перебежать к более надежному укрытию.
— Ануэрт?
Двери распахнулись. Ануэрт вполз в тесную кабину. Кыс выпустила очередь и прыгнула за ним.
— Жми! — завопила Кыс.
Выстрелы зашипели, разбиваясь о корму машины. Вылетела стеклянная панель одной из дверей.
— Вы запрашиваете меня лететь на этом? — спросил Ануэрт.
— Да, мать твою, запрашиваю! Вытаскивай нас отсюда!
Ануэрт ударил по кнопке пуска искалеченной рукой. Затем вцепился в штурвал вырвавшегося из креплений флаера. Системы обеспечения безопасности автоматически закрыли его двери. Флаер, опустив нос, промчался под аркой ангара и взмыл в ночное небо.
Случайно или преднамеренно — этого Кыс сказать не могла, — Ануэрт бросил их в крутое пике. Залитая светом стена дворца отвесным утесом промчалась под брюхом флаера. Внизу простирались каньоны города-улья. Ануэрт влил флаер в верхний транспортный поток. Мимо проносились другие флаеры и лифтеры. Как минимум три раза провыло предупреждение об угрозе столкновения.
— Куда? — в отчаянии выкрикнул капитан.
— Что — куда?
— Куда бы ты желала произвести наше направление?
— Ну-у… — озадаченно протянула Кыс.
В ангаре Молей повернулся к только что вошедшему Бонхарту.
— Они сбежали! — сказал Молей. — Флаер восемьдесят семь. На нем был установлен маячок.
За спиной Бонхарта стоял Фоелон, сжимающий в руках псайбер-манок.
— Созывай их, — приказал Бонхарт.
Фоелон стал раскручивать манок.
С крыш и украшенных горгульями водостоков поднимались темные тучи. Эти тучи кружили в воздухе подобно струям дыма, сплавляясь в единый вихрь, ловящий восходящий поток.
Пагуба, состоящая из металлических птиц, собиралась в плотную, объединенную стаю, устремившуюся к мчащемуся флаеру.
— Ануэрт! Смотри! — проорала Кыс. — Что это за черто…
Первые две или три птицы разбились о лобовое стекло, в результате чего, оно пошло трещинами.
— Неприятности, — произнес Ануэрт, сражаясь со штурвалом.
И тут на них хромированной снежной бурей устремилась основная волна. Кыс видела, как набрасываются на них птицы, сверкая крыльями в темноте.
— Вот дерьмо, — заметила она.
Кара втащила девушку в укрытие, когда прогремели выстрелы.
— Не высовывайся! — сказала она, опустошая обойму в темноту монастырского двора.
Наступило краткое затишье, а потом донеслись удивленные крики.
— Уходим! — прокричала Кара.
Девушка бросилась за ней. Они устремились по внешней галерее великого темплума, слыша, как за их спинами грохочут по гравию сапоги. Прогремели еще два выстрела.
— Трон! Надеюсь, ты продумала, как выбираться? — закричала Кара.
— Моя машина! Она рядом!
Они побежали по темному переулку к припаркованному «Бергману». Преследователи настигали их. Кара прыгнула в машину, как только двери оказались разблокированы. Девушка завела мотор, и «Бергман» с ревом помчался по улице и выскочил на площадь. Ей пришлось с силой вывернуть руль, чтобы избежать столкновения с огромной серой машиной, выехавшей навстречу.
— Туда! — крикнула Кара, показывая пальцем.
Девушка заставила машину круто развернуться юзом на влажных камнях и помчала по подъему, ведущему к одной из трасс, протянувшихся между блоками. Несколько машин резко затормозило и загудело, когда «Бергман» выскочил на дорогу, наплевав на все дорожные знаки.
— Вы водите, как маршал, — сказала Кара.
— Я и есть маршал.
— Меня зовут Кара Свол. А вас?
— Мауд Плайтон.
Лазерный луч вспорол крышу и прошел сквозь лобовое стекло. Плайтон вскрикнула и кинула машину в сторону.
Огромный серый транспортер, из бокового окна которого высунулся мужчина с хеллганом, гнался за удирающим «Бергманом».
Хеллган выплюнул синее пламя.
Глава двадцать восьмая
— Сигнал от Кары, — внезапно произнес Карл. — У нее какие-то проблемы.
— Дай мне поговорить с ней, — сказал я.
Карл не успел подчиниться моему приказу. Вокс-системы неожиданно испустили болезненно громкий визг и отключились. Одновременно с этим замерцали и вышли из строя когитаторы Карла. Потускнело освещение.
— Ого, это плохо… — забормотал Карл.
— Да, в этом ты разбираешься! — прорычал Матуин, бросаясь к выходу из комнаты.
— На нас напали, — сказал Заэль.
— Причины могут быть разными… — произнес я.
Заэль посмотрел на меня с холодной, спокойной уверенностью.
— Нет, я знаю, что говорю. На нас напали.
Снизу, от главного входа, донесся грохот. Системы безопасности жалобно запищали и через секунду умолкли. К грохоту добавился треск.
Я полетел вон из комнаты.
— Карл, пусть Заэль остается рядом с тобой. Защищай его любой ценой.
Карл уже выхватил пистолет и заставил Заэля спрятаться в углу, не просматривающемся из коридора. Фраука поспешил за мной и захлопнул дверь.
Я выскочил на лестницу и заскользил вниз. Внизу я видел прихожую и то, что осталось от парадных дверей.
А еще я видел то, что двигалось на нас по коридору.
Это была та тварь, след которой я ощутил в дипломатическом дворце. Атавизм первозданной эпохи. Инкубула. Фигура из золота и дымящейся бронзы, чей шлем был украшен высоким плюмажем и лишен всяких черт, если не считать узких прорезей для глаз. Тварь прорубилась через крепкое дерево и металл дверей, обломки которых теперь валялись на полу, и неумолимо приближалась. Плечи ее казались сутулыми, а шлем постоянно поворачивался из стороны в сторону. Из суставов ее конечностей, будто из паровой машины, вырывались клубы испарений варпа.
- Инквизиция: Омнибус - Дэн Абнетт - Шпионский детектив
- Патрульные апокалипсиса - Роберт Ладлэм - Шпионский детектив
- Тени Королевской впадины - Владимир Михановский - Шпионский детектив