Читать интересную книгу Полное собрание сочинений. Том 4. Севастопольские рассказы - Лев Толстой

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 63

Стр. 31, строки 9—10.

Слов: с той же оскорбительной улыбкой, – нет в«Совр.»и изд. 1856 г. Исключено цензурой.

Стр. 31, строка 13.

Вместо: – А? что? что? вылазка? – в изд. 1856 г.: А? что? вылазка?

Стр. 31, строки 16—19.

Слов: – Да ты мне скажи, – кончая: иди с Богом. – нет в «Совр.» и изд. 1856 г.

Стр. 31, строки 17—18.

Вместо: на первую вылазку. – в корр. на вылазку.

Стр. 31, строка 20.

Вместо: – И мой принципал на бастионе, – в«Совр.»: – Мой командир на бастионе, – в изд. 1856 г.: – И мой командир на бастионе Изменено цензурой.

Стр. 31, строки 21—22.

Слов: но никто не отвечал ему – он сам должен был знать, итти ли ему или нет. – нет в «Совр.».

Стр. 31, строка 21.

Со слов: но никто не – в изд. 1856 г. Но никто не с красной строки.

Стр. 31, строки 23—27.

Вместо: – Ничего не будет, кончая: к своим местам. – в «Совр.»и изд. 1856 г.: Праскухин и Нефердов вышли, чтобы (в изд. 1856.: чтоб) отправиться к своим местам. Изменено цензурой.

Стр. 31, строки 27—28.

Со слов: «Прощайте, господа». – в «Совр.» красная строка и без кавычек.

Стр. 31, строка 30.

Вместо: Пест, – в «Совр.» и изд. 1856 г.: Нефердов.

Стр. 31, строки 30—31.

Слов: должно быть, воображая себя казаками, – нет в корр., «Совр.» и в изд. 1856 г.

Стр. 31, строки 31—35.

Вместо: прорысили по дороге.

– Да, немножко, – прокричал юнкер, который не разобрал, что ему говорили, и топот казачьих лошадок скоро стих в темной улице.

– Non, dites mol, в «Совр.»: прорысили по дороге.

– Non, dites moi, – в изд. 1856 г.: прорысили по дороге. Топот казачьих лошадей скоро стих в темной улице.

– Non, dites moi.

Стр. 32, строка 2.

Вместо: Гальцин – в рукописи ошибочно: Калугин.

Стр. 32, строки 2—3.

Слов: (Гальцин сделал знак согласия, хотя он был только раз на одном 4-м бастионе). – нет в «Совр.».

Стр. 32, строки 2—3.

Вместо: только раз на (по изд. 1856 г.)в рук.: только на

Стр. 32, строка 3.

Вместо: (на одном 4-м (бастионе). – в изд. 1856 г.:) на 4 бастионе).

Стр. 32, строки 5—6.

Вместо: немного запутанно и перевирая фортификационные – в «Совр.» немного путая фортификационные

Стр. 32, строка 10.

Вместо: вон лопнула, – в корр., «Совр.» и изд. 1856 г.: вот лопнула,

Стр. 32, строки 10—11.

Вместо: они, лежа на окне, глядя – в «Совр.»: они, спокойно лежа на окне и глядя

Стр. 32, строка 11.

Вместо: скрещивающиеся (по корр. «Совр.» и изд.1856 г.)в рукописи: скрещивающихся.

Стр. 32, строка 17.

Вместо: – знаешь, звезды не различишь от бомбы – в «Совр.»: – знаешь, не различить звезды от бомбы – в изд. 1856 г.: – Знаешь, не различить звезды от бомбы.

Стр. 32, строки 25—28.

Слов: содрогаясь при одной мысли кончая: послать туда ночью. – нет в «Совр.» и в изд. 1856 г.Исключено цензурой.

Стр. 32, строка 29.

Вместо: да и я тебя не пущу, – в изд. 1856 г.: да я тебя и не пущу,

Стр. 32, строки 30—31.

Слов: очень хорошо зная однако, что Гальцин ни за что не пойдет туда. – нет в «Совр.» и изд. 1856 г. Исключено цензурой.

Стр. 32, строка 32.

Слов: Серьезно? Так думаешь, что не надо ходить? А? – нет в «Совр.».

Стр. 33, строки 7—8.

Вместо: подскакал ординарец – офицер (по корр. и«Совр.»)в рукописи и изд. 1856 г.: подскакал офицер.

Стр. 33, строки 15—16.

Слов: с трудом переводя дух, но совершенно развязно направляясь к двери. – нет в «Совр.». Исключено цензурой.

Стр. 33, строка 18.

Слов: сердито отвечал офицер: (по корр. и изд. 1856 г.)нет в рукописи и «Совр.».

Стр. 33, строка 21.

Вместо: он прошел – в «Совр.» и изд. 1856 г.: он с Калугиным прошел

Стр. 33, строка 22.

Вместо: последуем за ним. – в «Совр.» и изд. 1856 г.: последуем за ними.

Стр. 33, строка 23.

Вместо: Калугин уже сидел – в«Совр.»: Калугин сидел

Стр. 33, строки 23—24.

Вместо: казачьей лошадке – в корр., «Совр.» и изд. 1856 г.: казачьей лошади

Стр. 33, строка 24.

Слóва: опять – нет в «Совр.»

Стр. 33, строка 25.

Слов: почему-то – нет в «Совр.»

Стр. 33, строка 26.

Вместо: и рысцой – в изд.1856 г.: рысцой

Стр. 33, строки 26—27.

Слов: по приказанию генерала – нет в корр., «Совр.» и изд.1856 г.

Стр. 33, строка 29.

Слóва: тяжелого – нет в «Совр.»

Гл. 6.

Стр. 33, строка 33.

Вместо: 6. – в корр.и в «Совр.»: V.

Стр. 33, строка 34.

Вместо: Толпы солдат – в «Совр.»: Солдат (опечатка вместо: Солдаты) – в изд. 1856 г.: Солдаты

Стр. 33, строка 35.

Вместо: редко, редко где – в «Совр.»: редко-редко кое-где – в изд. 1856 г.: редко кое-где

Стр. 34, строка 1.

Вместо: слышался – в изд.1856 г.: слышались

Стр. 34, строка 4.

Вместо: был и знакомый нам – в «Совр.»: были знакомый наш – в изд. 1856 г.: были и знакомый нам

Стр. 34, строка 6.

Со слов: – Господи, Мати (по «Совр.»)в рукописи и изд.1856 г., не красная строка.

Стр. 34, строка 6.

Вместо: Пресвятыя Богородицы! – в «Совр.»: Пресвятая Богородица,

Стр. 34, строка 6.

Вместо: говорила в себя – в корр. и «Совр.»: говорила про себя

Стр. 34, строка 8.

Вместо: с одной – в рукописи ошибочно: из одной

Стр. 34, строка 13.

Вместо: тетиньке – в «Совр.» и изд. 1856 г.: тетеньке

Стр. 34, строки 16—17.

Слов: Он меня бьет, а всё-таки я его ужасно как люблю. – нет в изд.1856 г.

Стр. 34, строка 18.

Вместо: тетинька – в «Совр.» и изд. 1856 г.: тетенька

Стр. 34, строки 20—27.

Слов: Разве с евтими сменить, кончая: который был нездоров флюсом. – нет в«Совр.».Исключено цензурой.

Стр. 34, строка 21.

Вместо: играють – в изд. 1856 г.: играют?

Стр. 34, строки 24—25.

Вместо: подпоручика Угровича (по корр.и изд. 1856 г.) – в рукописи ошибочно: поручика Угровича

Стр. 34, строки 25—26.

Слов: того самого, которому надо было итти на бастион и – нет в корр.и в изд.1856 г.

Стр. 34, строка 33.

Вместо: мы нонче (народный говорпо «Совр.»)в рукописи корр. и изд. 1856 г.: мы ныньче

Стр. 34, строка 35.

Вместо: большущая такая ядро – в«Совр.»: большущее такое ядро

Стр. 34, строка 35.

Вместо: подля шкапа (народный говорпо корр. и «Совр.»)в рукописи и изд.1856 г.: подле шкапа

Стр. 34, строка 36.

Вместо: она сенцы видно пробила – в«Совр.»: оно сенцы видно пробило

Стр. 34, строка 36.

Вместо: и влетела. – в«Совр.»: и влетело.

Стр. 34, строки 36—37.

Вместо: Такая большущая, – в«Совр.»: Такое большущее.

Стр. 34, строка 39.

Слов: – ох горе-то, горе, (по корр.и «Совр.»)нет в рукописи и изд.1856 г.

Стр. 34, строка 40.

Вместо: Вишь как, вишь как палит, – в корр.и«Совр.»: Вишь как палит,

Стр. 35, строка 2.

Вместо: засыпи-и-ит – в«Совр.»: засыплииит – в изд.1856 г.: засыплиит

Стр. 35, строки 4—12.

Со слов: Крест ей за это надо, кончая: веселый юнкер Жвадческий. – нет в«Совр.» и изд.1856 г. Исключено цензурой.

Стр. 35, строки 5—6

Вместо: на перепалку. – в корр.: на стрельбу.

Стр. 35, строки 9—12.

Две польские фразы взяты из корр. В рукописи написаны русскими буквами: «Выйден на улицу зобачен, цо там новего». «А мы тем часом напиймы сен вудки, а то цось душа в ленты лезе». В примечании Толстого перевод первой польской фразы восстановляем по подстрочному переводу рукописи, второй по корр. Вместо в переходе: очень страшно. – в рукописи: страшно очень. Выражение: «кнаксик сделаем» – в корр. объяснено: «выпьем водки» (т. е. чокнемся, как теперь объясняют эти слова).

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 63
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Полное собрание сочинений. Том 4. Севастопольские рассказы - Лев Толстой.

Оставить комментарий