Читать интересную книгу Я тебя найду - Валери Шервуд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 106

Роэн заглянул в ее фиалковые глаза.

— Да, я хочу, чтобы ты с ним кокетничала, — проворчал он. — Надеюсь, ты умеешь кокетничать?

— Наверное… — Шарлотта закусила губу.

— С твоими личиком и фигурой… у тебя затруднений не возникнет, — добавил он, внезапно помрачнев. — Просто поворачивайся то в одну сторону, то в другую — и Талибонт непременно обратит на тебя внимание.

Шарлотта недоверчиво посмотрела на Розна. Она никогда не считала себя красавицей, и представшее перед ней в зеркале видение стало для нее настоящим откровением. Возможно, Роэн все-таки прав и она сумеет привлечь к себе внимание этого джентльмена? Как бы то ни было, скоро она это выяснит.

— И учти, — добавил Роэн, — мы меняем гостиницу. Теперь мы будем жить во «Франто Реал», что значит — «Королевский петух».

— Там же, где остановились Талибонты? — догадалась Шарлотта.

— Совершенно верно.

Роэн кивнул, и Шарлотте очень не понравилось выражение его глаз.

Глава 16

Карета доставила Розна с Шарлоттой к гостинице «Королевский петух», где остановились Талибонты. Это было трехэтажное оштукатуренное здание, с торцовой дверью, выходившей в вымощенный булыжником переулок. Жалюзи были выкрашены в чудесный синий цвет, а парадную дверь украшали керамические киноварные плитки «азулехо». Едва они выбрались из экипажа, как смуглокожий слуга в красной вышитой рубахе подхватил их багаж и унес в вестибюль, где поставил веши на пол и приготовился терпеливо ждать Кругом толпились люди, говорившие едва ли не на всех европейских языках. Стоявший неподалеку хозяин гостиницы объяснял многодетному семейству, что его заведение переполнено и он не может принять всех желающих.

— Подождешь здесь.

Роэн провел Шарлотту сквозь толпу и усадил на длинную скамью, где уже сидела скромно одетая женщина, которая поспешно подвинулась, чтобы освободить место элегантной даме, чьи юбки, казалось, займут всю скамью.

С благодарностью улыбнувшись незнакомке, Шарлотта посмотрела вслед Роэну. Он шел прямо наперерез высокой худощавой женщине в черном — та быстро пробиралась сквозь толпу, держа перед собой две большие коробки, заслонявшие ее лицо Не успела Шарлотта окликнуть Роэна, как он столкнулся с незнакомкой. Коробки же упали на пол и открылись; из них выпали розовая дамская шляпа и щеголеватая мужская треуголка — ярко-синяя с золотом. Женщина — Шарлотта теперь заметила, что на ней белый чепец и аккуратный белый передник, свидетельствующие о ее статусе камеристки, — что-то многословно объясняла Роэну, пока тот помогал ей уложить вещи обратно в коробки. Шарлотта не слышала, что говорила незнакомка, однако увидела, что та, снова Подхватив коробки, улыбнулась Роэну и поспешно поднялась по широкой лестнице.

Шарлотта по-прежнему наблюдала за Роэном — тот уже беседовал с хозяином гостиницы. Хозяин качал головой и безнадежно разводил руками, но тут Роэн вложил в одну из этих рук несколько монет, и хозяин сразу же перестал покачивать толовой. Он поманил Роэна за собой, и мужчины в сопровождении слуги с вещами поднялись наверх Вскоре Роэн спустился вниз и подошел к Шарлотте.

— Комната не из лучших, — сказал он, — но на другую рассчитывать не приходится.

Шарлотта немного смутилась, узнав, что Роэн снял всего лишь одну комнату. Но он с невозмутимым видом продолжал:

— Надо поторопиться, в столовой уже собираются гости. — Роэн провел Шарлотту в просторный зал, украшенный фресками, и вполголоса проговорил:

— А теперь урони веер. Я хочу, чтобы все обратили на тебя внимание.

Шарлотта молча кивнула и уронила веер, надеясь, что он не сломается при падении.

— Шарлотта, подожди, ты уронила веер! — громко произнес Роэн, так что головы сидевших поблизости повернулись в его сторону.

Он поднял веер и подал его Шарлотте. Она мило улыбнулась и сделала легкий реверанс в знак благодарности. К этому моменту большинство обедавших уже заметили, что красивая молодая женщина вошла в зал в обществе высокого и немного сурового на вид джентльмена. К ним подошел слуга, чтобы провести к столику.

— Нет, этот столик мистрис Шарлотте не подходит, — громко запротестовал Роэн. — Здесь сквозняк.

Следующий столик был отвергнут из-за плохого освещения. Наконец подходящее место нашлось.

Между тем все с улыбками наблюдали, как Роэн хлопочет, стараясь угодить красавице, лениво помахивавшей веером и смотревшей на него с обожанием.

Кэтрин и Юстас Талибонт, обычно обедали поздно и появились в зале в тот момент, когда Роэн усаживал свою даму за столик.

Шарлотта же, увидев темноглазую и темноволосую красавицу, стала сомневаться в успехе..'. Кэтрин Талибонт была , на редкость привлекательной женщиной, хотя красота ее казалась немного холодной. Кэтрин была в шелковом густо-малиновом платье, с такой же широкой юбкой, как и у Шарлотты; пышные черные кружева, украшавшие платье, гармонировали с черными локонами красавицы. На ней было тяжелое гагатовое ожерелье, а в ушах покачивались огромные гагатовые серьги.

— По-моему, ее серьги слишком уж велики, — пробормотала Шарлотта. — Да и ожерелье очень уж массивное…

— Но она еще не получила рубины Талибонтов, — проворчал Роэн. — И вряд ли получит!

— Почему?

— Родители Талибонта не одобряли этот брак, они подыскали для Юстаса другую.

Шарлотта внимательно рассматривала гагатовые серьги, которые в один прекрасный день могли, как по волшебству, превратиться в рубиновые. Рассматривала сверкающие кольца на пальцах Кэтрин и стразы, блестевшие в ее волосах… И Роэн хочет, чтобы она затмила все это?! Что ж, она постарается.

Лениво поигрывая голубой атласной лентой, украшавшей ее золотистые волосы — ведь у нее не было других украшений, — Шарлотта наблюдала за темноволосой красавицей. Кэтрин же, казалось, ничего вокруг не замечала, в этот момент она указывала своему спутнику на столик в самом центре зала.

— Кэтрин! — громко крикнул Роэн и тотчас же приветливо улыбнулся. Красавица в изумлении подняла голову. Талибонт же нахмурился. В следующее мгновение Роэн уже шагал к их столику. — Кэтрин, как я рад тебя видеть… а… Талибонт, кажется? Я так и думал. Конечно же, вы отобедаете с нами. Мы сидим вон там.

С этими словами Роэн увлек их к своему столику. Шарлотта с интересом посмотрела на Юстаса Талибонта. Он был, как и Роэн, темноволос и примерно того же роста и комплекции. Возможно, подумала Шарлотта, Кэтрин поэтому и выбрала именно его… Однако Талибонта портили безвольный подбородок и глуповатые водянисто-голубые глаза. Нет, решила Шарлотта, ему до Роэна далеко.

— Шарлотта, позволь представить тебе Кэтрин Талибонт и ее мужа, Юстаса Талибонта. Это моя жена, Шарлотта.

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 106
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Я тебя найду - Валери Шервуд.
Книги, аналогичгные Я тебя найду - Валери Шервуд

Оставить комментарий