Читать интересную книгу Безобидное хобби - Татьяна Андрианова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 65

В образовавшемся отверстии появился черный глаз таких размеров, что ресниц не было видно. Гэндальф умел запугать до колик, делал это мастерски, со знанием дела, проявляя недюжинную фантазию. Да и с пространственной магией у него всегда ладилось, может кого угодно запутать даже в простой комнате, причем несчастный будет пребывать в полной уверенности, что он ходит по нескончаемому лабиринту.

Глаз сначала просто таращился на нас, затем из всех присутствующих выделил Роланда и недружелюбно уставился на него.

— Чего надо? — внушительным басом поинтересовались из-за ворот.

Если бы я лично не знала своего домового, точно приняла бы за великана или горного тролля. Не дождавшись ответа, Гена задал следующий вопрос:

— Чего стучим-то? Да еще молоток оторвали, варвары. Его, между прочим, вешали, чтобы культурные люди постучать могли, хозяев в известность поставили о своем приходе, а вы его оторвали и выбросили, хулиганы.

Мужчины слегка стушевались, все-таки чужую собственность сломали, но, несмотря на это, цепкий мозг охотника отыскал в отповеди привратника основное зерно:

— Так некромант не один?

— Ага. Гнездо у них здесь, — неожиданно хихикнули из-за ворот. — Один хозяин, только дома его нету.

Надо отдать должное домовому, он ни разу не посмотрел в мою сторону. Молодец. Надо бы ему сливок налить.

— Да? — искренне удивился Нарб. — А где он?

— Не знаю. Уехал куда-то. Зайдите на той неделе.

— А он точно вернется?

— Почем мне знать? Хозяин-то он и передо мной не отчитывается.

Выдав последнюю тираду, домовой с ушераздирающим скрипом громко захлопнул оконце, положив конец разговору.

Мы еще немного подождали, дружно переминаясь у двери. Но, думаю, мужчины пришли к выводу, что штурмовать дом в отсутствие хозяина не имеет никакого смысла. Кто знает, какие хитроумные каверзы могут прятаться внутри и с кем водит дружбу некромант. Иного тронешь, так потом проблем не оберешься.

— Что ж, нас, увы, опять не впустили, — подытожил результаты нашего неудавшегося визита Нарб. — К сожалению, этого и следовало ожидать. Леди Ангелла, вы позволите проводить вас до дома? Молодой девушке не следует бродить по улицам в одиночестве, да еще в таком виде.

Он галантно предложил руку, но я не успела ее принять, как вмешался Роланд:

— Нет. Леди провожу я.

— Почему? — искренне удивился Рэнделл. — Я тоже мог бы проводить прекрасную Ангеллу до дома. Уверяю вас, доставлю в целости и сохранности. Тем более вам, господин Роланд, наверняка нужно сделать доклад градоправителю Лемносу о результатах расследования, а господину Нарбу — связаться с верховным библиотекарем Диафеба, чтобы попробовать узнать о тварях, предположительно убивших вампира.

Роланд воззрился на мага с таким видом, словно подозревал как минимум в государственной измене. Да что у них тут происходит? И хочу ли я это знать? Наверное, нет. У меня своих проблем хватает. Хотелось домой, спать, опуститься на свежие прохладные простыни, выпив горячего чая на сон грядущий. Хотя… Плевать. Можно и без чая.

— Редкий случай, но ты прав, Рэнделл. Мне действительно необходимо попасть к градоправителю, и как раз туда, как мне думается, следует доставить нашу милую травницу, — заявил капитан.

— Зачем? — непонимающе нахмурился парень.

— Как зачем? — искренне удивился Роланд. — Она маг, не обученный, но, как мы видели, вполне способный. Кому, как не тебе, следует знать, что в таких случаях скрытого мага необходимо сдать властям.

— Сдать? — возмутилась я.

Прежде чем тащить меня к Лемносу, мог хотя бы справки навести. Я ведь несколько раз извещала магов о своем даре. И всякий раз получала ответ, что «этого не может быть».

— К вашему сведению, господин стражник, я не вещь, которую можно сдать, словно шубу в гардероб или потерянные перчатки в бюро находок.

— Так будет справедливо, — отрезал Роланд.

Я пристально посмотрела на него. Похоже, у нас с ним разные понятия о справедливости. Капитан выдержал мой взгляд со спокойствием уверенного в своей правоте человека. Что ж, наверное, мне не нужно ожидать ничего хорошего от работы с людьми, которым мое присутствие навязали вампиры. В человеческой природе противиться союзу, что так настоятельно рекомендует нежить, или, по крайней мере, не доверять ему. И почему же тогда на моих губах горький привкус предательства?

— Хорошо. Тогда пойдем. — Я так резко развернулась вокруг своей оси, что юбка взметнулась колоколом.

Если Роланд и удивился такому решению, то не подал вида ни словом, ни жестом. Лицо его хранило непроницаемое спокойное выражение, словно величественная погребальная маска восточного царя. Нарб разглядывал нас с любопытством алхимика, смешавшего наугад множество ингредиентов и теперь гадавшего, получится ли философский камень или очередной взрыв уничтожит лабораторию. В глазах Рэнделла читалось удивление, смешанное с осуждением. Маг единственный, кто если и не знал, то, по крайней мере, предполагал природу моего дара и почти наверняка догадывался, что лишний раз попадать в поле зрение магов мне не с руки.

Я успела сделать несколько шагов прочь от ворот дома, но внезапно озарившая мою блондинистую голову идея заставила остановиться на половине шага. Я резко повернула назад. Не ожидавший такого финта Роланд показал хорошую реакцию, успев шагнуть в сторону и тем самым избежать столкновения.

— Можно полюбопытствовать, что именно вы скажете градоправителю?

Роланд удивленно уставился в мои голубые глаза.

— Как вы объясните, как поняли, что я являюсь счастливой обладательницей магического дара?

Капитан несколько раз моргнул, словно не верил собственным глазам и надеялся, проморгавшись, избавиться от назойливых галлюцинаций.

— Я расскажу ему о ритуале, проведенном совместно с Рэнделлом. Думаю, других доказательств не потребуется.

— Действительно, не потребуется, — печально вздохнула я и продолжила свой путь в сторону города.

Ну почему я должна быть хорошей девочкой, смиренно шествующей туда, куда изволят вести сильные мужчины? Кто сказал, что я должна уподобиться овце, с одинаковым энтузиазмом шествующей как на пастбище, так и на бойню. А вот дудки! Не позволю с собой так обращаться. Я резко остановилась и обернулась к своему добровольному конвоиру. Роланд был готов и успел отступить в сторону раньше, чем я повернулась к нему.

— Что-нибудь еще? — Взгляд светло-карих глаз стал колючим и нетерпеливым.

Похоже, он стал подозревать, что такими темпами до особняка градоправителя мы доберемся только через неделю.

— Да. Я уже знаю, что намерены сказать Лемносу вы. Не желаете услышать мою версию?

Теперь он точно удивился. Кажется, ему и в голову не приходило, что моя трактовка событий может отличаться от его изложения.

— Конечно. Вы ведь все равно скажете, так давайте не будем тянуть с этим.

Что ж, уважаю решительных мужчин. Но это обстоятельство ничуть не изменит моего решения. Я медленно, выверенным движением взмахнула длинными ресницами. Выдавить слезу было сложно, но возможно. Достаточно представить что-нибудь печальное. Лично я в такие моменты представляю одиноких, несчастных котят, забытых где-нибудь в закрытом помещении рассеянными хозяевами, мучительно умирающих от голода и жажды. Очень помогает. По щеке скорбно сползла одинокая слеза, другая картинно прокатилась по реснице и зависла на самом ее кончике. Всевышний, кажется, во мне умерла великая актриса! Что ж, если когда-нибудь наскучит продавать зелья, травы, притирания и чаи, вполне смогу удачно сменить сферу деятельности и податься к лицедеям.

— Выслушайте меня, господин Лемнос, — полным трагизма голосом сквозь слезы выдавила я. — Уверена, как счастливый отец дочери примерно одного со мной возраста, вы поймете меня. Этот стражник, Роланд… Он ворвался ко мне в лавку сегодня утром, вытащил из ванной и… и я просто не знаю, как сказать… — пролепетала я, нервно покусывая губы. — Порядочной девушке не пристало слышать такое. В общем, он предложил то, — перешла я на доверительный шепот, — что можно предложить леди… только после свадьбы. А когда я отказалась, — судорожный всхлип добавил исповеди драматизма, — он… Он избил меня!

— Ты ее бил? — возмутился подошедший Рэнделл. — Как ты мог?!

— Это неправда, — процедил сквозь зубы изрядно обозлившийся капитан, и даже встряхнул меня, видимо для пущей убедительности.

— Да? — «удивленно» распахнула я невинные, полные невыплаканной влаги глаза. — А как вы объясните наличие синяков и ушибов на моем лице и теле?

Пораженный женским вероломством капитан так и застыл, воздев легкое девичье тело высоко над землей. Подозрительный треск ткани блузки мне не понравился, но думаю, плачевнее выглядеть моя одежда просто не в состоянии.

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 65
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Безобидное хобби - Татьяна Андрианова.
Книги, аналогичгные Безобидное хобби - Татьяна Андрианова

Оставить комментарий