Читать интересную книгу Мафия - Ричард Старк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35

Человек продолжал медленно подниматься по ступеням и наконец достиг первой лестничной площадки. Он сделал поворот и начал преодолевать второй лестничный пролет, ведущий к тому месту, где стоял Паркер. Паркер включил фонарик-карандаш: это оказался один из телохранителей, который сейчас таращился на него, ослепленный светом. Паркер выстрелил — и лицо качнулось назад. Он выключил фонарик и услышал, как телохранитель с грохотом покатился по ступеням.

Паркер поспешно начал спускаться: он и так потерял слишком много времени, Генди наверняка уже тревожится — куда, к дьяволу, он мог запропаститься!

Паркер вышел через заднюю дверь и обогнул дом снаружи. Увидев открытое окно, сквозь которое вылез телохранитель, пытаясь применить тактику Паркера, только наоборот — не из дома наружу, а снаружи в дом, — он подобрался к окну, заглянул в него и увидел внутри двух оставшихся в живых мужчин. Последний телохранитель скорчился возле дверного проема, выглядывая за угол, с автоматическим пистолетом в руке. Куилл притаился в дальнем конце комнаты, сидя на стуле с кейсом на коленях. На его лице застыло отсутствующее выражение, словно у человека в зале ожидания. Паркер окликнул телохранителя:

— Брось свою пушку! Не оборачиваться! Но телохранитель не внял предостережению. Он как ошпаренный завертелся, паля напропалую, и Паркер уложил его с одного выстрела. Затем повернулся и показал пушку Куиллу, твердо установив рукоятку на подоконник.

— Не рыпайся! — предупредил он. — Ни единого движения.

— Да я просто сижу, — ответил Куилл. Он не казался особенно встревоженным.

— Генди! Давай сюда!

Он подожал и спустя минуту увидел входящего и ухмыляющегося до ушей Генди. Он оглядел все вокруг и произнес:

— Еще одним меньше. Не хватает еще одного.

— Я повстречал его на задней лестнице. Последи за этим малым, Куиллом.

— Ладно!

Паркер отошел от окна и вновь направился в обход, к задней части здания. Вошел через черный ход и, пройдя в дом, вернулся в комнату, где оставались Генди и Куилл. Паркер подошел к последнему.

— Ты знаешь Карнса? — спросил он у Куилла.

— Не лично. Слышал о нем.

— А я слышал, он возглавит синдикат!

— А что, Бронсон мертв?

— Мне нужно, чтобы ты передал от меня весточку Карнсу.

— Полагаю, вы Паркер?

— Попал в точку!

— Ну, раз вы хотите, чтобы я передал послание Карнсу, значит, вы даруете мне жизнь.

— А почему бы и нет?

— А ведь точно! — Куилл улыбнулся. — Почему бы и нет?

— Есть при тебе что-то, Куилл?

— Пушка, что ли? Никогда ее не ношу.

— Так я и думал. Ладно, вот послание. Скажешь Карнсу, я начинаю входить в контакты со своими друзьями, оповещая их, что мафию надо оставить в покое. Но это займет некоторое время. Возможно, случится еще несколько ограблений, прежде чем я успею связаться со всеми. Эта одна из вещей, которые нелегко начать, но еще труднее остановить. И если бы не Бронсон, я бы не взялся за раскрутку операции, которая и в самом начале потребовала от меня столько трудов. Так что пусть Карнс судит сам, чего будет стоить ее остановка. Сделаю так скоро, как смогу. Так и передай Карнсу, слово в слово!

— Итак, могут быть еще налеты, но вы остановите их, и так быстро, как это только возможно.

— Вот именно! И добавь, что, если меня вынудят, я смогу все и повторить. А если случится так, что я буду убит мафией, то мои друзья сделают все, чтобы свести с ней счеты. — Последнее было чистейшей ложью, но откуда Карнсу было знать об этом?

— Все передам в точности.

— Хорошо! — Паркер повернулся к Генди: — Я послежу за этой птичкой, пока ты будешь наводить шмон в доме.

— Идет! — Генди убрал пушку в карман и вышел из комнаты.

— Так это вы подготовили всю эту серию ограблений?

— Нет! Мои друзья свои операции готовят сами.

— Ну, значит, они весьма профессиональные грабители!

— Мои друзья профессионалы высшей пробы.

— Да иначе и быть не может!

Оба замолчали, не зная, о чем еще говорить.

Прошло десять минут и вернулся Генди.

— Я нашел сейф, — объявил он и, обернувшись к Куиллу, спросил: — Что тебе известно о нем? Что там может быть внутри?

— Понятия не имею. Я слишком мало знал мистера Бронсона, чтобы быть посвященным в такие детали.

— Мне делается не по себе при одной только мысли, что после стольких трудов, связанных с проникновением в этот дом, не говоря уже обо всем прочем, остаться на бобах, не найдя в сейфе ничего, кроме кучи бумаг — Генди передернуло. — Ладно, посмотрим!

На этот раз он отсутствовал гораздо дольше. Паркер сидел за овальным столом, где еще не так давно телохранители играли в “монополию”, а Куилл оставался там, где и был, — на стуле, положив руки на кейс, лежащий на коленях.

Генди вернулся через полчаса, довольно ухмыляясь.

— Сорвал-таки куш! — сообщил он. — Бронсон, должно быть, держал в этом сейфе наличку, которую утаивал от налогового ведомства. Двадцать четыре тысячи баксов. Плюс к этому еще три сотни, что я наскреб по сусекам, и ювелирные украшения. Возможно, нам удастся загнать драгоценности за пять или шесть тысяч.

Паркер встал из-за стола. Итак, все кончено! Теперь можно и расслабиться. Карнс — не Бронсон, переть на рожон не станет.

— Пока, Куилл! Так не забудь передать весточку от меня Карнсу!

— Такое забыть — себе дороже! Прощайте, мистер Паркер!

Глава 7

Паркер сидел за столом в номере мотеля и писал письма. Мотель этот был небезызвестный “Грин-Глен”, что в окрестностях Скрэнтона, а Генди на пару с Мадж за выпивкой предавались воспоминаниям. Паркер копировал свое первое письмо, написанное им еще в полдень. Таким манером он составил все семь из уже написанных им посланий.

“Фрэнк!

Если ты еще ничего не сделал в связи с моим первым письмом, то ничего страшного. Я уже все уладил сам, поэтому мы можем теперь оставить мафию в покое. Я вошел в контакт с тем мужиком, который всем там верховодил, и тот, кто ныне занял его место, вполне здравомыслящий человек. Я разговаривал с ним, и мы прекрасно поладили. Если ты уже нацелился на работенку, связанную с Бронсоном, то валяй — делай, но ко мне это уже не будет иметь никакого отношения. Всегда можешь связаться со мной через Джо Шира, что в Омахе. Может быть, нам снова удастся поработать вместе в недалеком будущем.

Паркер.”

Он только что приступил к написанию девятого письма, когда дверь открылась, и Паркер, подняв глаза и ожидая увидеть Генди или Мадж, увидел Этхел, помощницу Мадж; в руках у нее была кипа простыней.

— Я должна поменять постельное белье... прямо сейчас! — доложила она.

— Раз должна, меняй.

Она проследовала к кровати, а он вернулся к написанию письма. Паркер накропал их еще целых два. Наконец Этхел доложила:

— Окей! Все белье поменяла.

— Вот и хорошо!

— Выглядит отлично! — сообщила она.

Паркер обернулся, чтобы взглянуть на Этхел. Она была здоровенной девахой, с выпирающими буграми грудей и мясистыми ляжками; белокурые волосы в беспорядке падали на лицо, которое вполне можно было бы назвать миловидным, не будь оно таким тупым и апатичным.

— Да, хорошо! И даже очень! — размышлял он, полагая, что она выпрашивает чаевые.

— Вам еще что-нибудь нужно от меня? — спросила Этхел. — До того, как я уйду. Подумайте!

И только тут до него дошло. Паркер на полном серьёзе обдумывал секунду или две, не заняться ли с ней сексом. Работа была закончена, и он находился в состоянии возбуждения и желал женщину, как всегда после завершения очередного дела. Как было бы здорово оторваться от писем и завалить Этхел на чистые простыни. Но тупое лицо этой коровы остановило Паркера, ибо он знал, что будет иметь дело не с женщиной, а скорее с животным, лишенным каких-либо мыслей, кроме одной — об удовлетворении самых насущных своих потребностей. Сегодня ночью он, пожалуй, двинет в Скрэнтон, хотя по-прежнему опыту знал, что вряд ли найдет там что-нибудь стоящее. Если сорвется и на этот раз, то будет дожидаться завтрашней ночи. Бетт Харроу позаботится обо всем остальном... Нет, со Скрэнтоном пожалуй, лучше обождать. Его первая женщина после такой работы должна быть конфеткой, а не какой-то свиньей из Скрэнтона. Вот Бетт — это то, что надо!

— Мне ничего не нужно, — уверил он ее и добавил: — Выбрось это из головы!

— Ну, раз вы так говорите, то... — Улыбка сползла с ее лица, и оно стало тусклым и безжизненным. Этхел вышла, прикрыв за собой дверь, а Паркер все еще писал письма, когда ввалился Генди.

— Мадж позаботится, чтобы загнать ювелирные украшения, — сообщил он. — Она придержит вырученные за них денежки, пока мы к ней вновь не заявимся. Ты решил, куда двинешь отсюда?

— Меня кое-что ожидает в Майами.

— Другая работа?

— Не совсем так. — И он поведал Генди о Бетт Харроу и пушке, которой угодил в висок Стерна. — Не знаю, что у нее на уме. Если ничего особенного, я пойду ей навстречу. Иначе пусть катиться ко всем чертям! Сейчас самое время создать себе новую крышу.

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Мафия - Ричард Старк.
Книги, аналогичгные Мафия - Ричард Старк

Оставить комментарий