Читать интересную книгу Восемь мечей - Джон Карр

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 62

Морган встал:

– Боже ты мой праведный! И автором этого, так сказать, подозрительного поведения должен был стать не кто-либо иной, а именно вы… Скажите, вы говорили об этом Мерчу?

– Мерчу? Нет, с чего бы, да и зачем? Хотя теперь, когда дело дошло до этого смешного…

– Извините меня, сэр, – перебил его Хью Донован, – но вы оставили там какие-либо следы вашей обуви?

Довольно сильно выругавшись, Дж.Р, заявил, что для него это не имеет ни малейшего значения, что ему это совершенно неизвестно, что никого это не касается и что…

– Я имею в виду, сэр, ходили ли вы на ту встречу в туфлях Морли Стэндиша?

Дж.Р., со свойственной ему ворчливостью особо отметил, что ему не часто, конечно, но время от времени действительно требовалось одалживать у своих друзей пару-другую приличных туфель для сугубо деловых встреч с коллегами. Затем Морган вспомнил про отпечаток ноги, с которого они с Мерчем сначала сделали соответствующий гипсовый слепок, а Хью Донован потом объяснил его происхождение.

– Причем о каком-либо другом визите вчера вечером слуга даже не упоминал, поэтому я невольно подумал, уж не прошли ли вы туда через балконную дверь…

– Да, я на самом деле прошел туда через балконную дверь! – раздраженно заметил Берк. – Ну и что из этого?… Ах вон как! Понятно, понятно… Кому-то очень уж не терпится поскорее отдать меня в лапы инквизиции! И хотя мне совершенно незачем говорить вам это, я все-таки скажу. – Он с агрессивным видом дернул шеей. – Просто я увидел там свет, а кабинет практически был единственным местом, где Деппинг проводил время. Ну и почему бы мне, скажите на милость, было не подняться к нему через балконную дверь? Так ведь намного проще…

Последовало долгое, напряженное, хотя и вполне вежливое молчание. Затем Морган слегка кашлянул. Лучшего подхлестывания нельзя было и придумать.

– Что ж, может, уже пора начать разбивать ваши красивые, но, полагаю, в высшей степени бесполезные теории в пух и прах? Да, вот именно в пух и прах! Хм… Я имею в виду проблему этих чертовых ключей! Вот послушайте… Вчера вечером после ужина, приблизительно без четверти девять, когда уже заметно темнело, я отправился к Деппингу. Поговорить с ним. Более того, я дам Гидеону Феллу еще одну зацепку, пусть она ему хоть как-нибудь поможет разобраться во всем этом. Так вот: Деппинг собирался покинуть Англию!… Только не надо меня спрашивать, куда или почему. Причины моего прихода к нему были сугубо деловыми, поэтому вас они не могут и, главное, не должны интересовать. Но в одном могу вас заверить даже под присягой: вчера вечером он никого не ожидал. Никого! Я поднялся на балкон, заглянул через стеклянную часть двери. Он, слегка пригнувшись, стоял у письменного стола и что-то искал в верхнем ящике. Ни пиджака, ни рубашки, ни накладного воротничка на нем не было. Что именно он держал в руке – я толком не видел, хотя не буду отрицать, что в принципе это мог быть и парик. Почему бы, кстати, и нет?

Морган удивленно присвистнул.

– Вам, видимо, доставляет удовольствие, когда кто-то другой попадает в подобную ситуацию, не так ли? А вот мне… Честно говоря, лично мне сегодня утром совсем, ну совсем не доставило удовольствия узнать об этом убийстве… Так вот, когда я постучал в дверь, то Деппинг дико оглянулся и почему-то чуть не выскочил из своих туфель. Причем глаза у него были какие-то растерянные и… дикие. Мне даже тогда подумалось, уж не впал ли он в очередной запой… А затем он громко крикнул: «Кто там?» Скажите, мог ли у него быть такой вид, ожидай он чьего-либо прихода?

– Ну…

– Ну и ничего особенного. Деппинг вынул из своего кармана ключ. Да, да, именно из своего кармана. Подошел к балконной двери и открыл ее. От него сильно пахло виски. «Сегодня вечером я не могу с вами разговаривать», – пробормотал он. Я в ответ возразил: «Нет, нет, это очень важно. Это на самом деле очень важно! Нам надо срочно поговорить, и мне совершенно не хотелось бы, чтобы вы продолжали пить. Во всяком случае, сейчас…» Он неохотно, но все-таки впустил меня внутрь, мы немного поговорили, но при этом он почему-то чуть ли не каждую минуту бросал нервный взгляд на свои часы и даже не пригласил меня присесть. Затем мне это все надоело, я сказал: «Да пошел ты… к чертовой матери!» – и вышел. Вообще-то, как и вошел. Через балкон. Он запер за мной дверь и… снова, обратите внимание, снова положил ключ себе в карман. Вот и все, что мне известно. Наверное, он по-прежнему все еще там.

– Нет, когда Мерч обыскивал его одежду, ключа там не было, – покачивая головой, сказал Морган. – Не было его и в другой одежде, которая висела в платяном шкафу. Интересно…

Все долго сидели в полном молчании. Абсолютном молчании. Первой его нарушила Патриция, негромко заметив, что им с мистером Донованом-младшим пора возвращаться в поместье, чтобы успеть к вечернему чаю. И когда при этом она положила ладонь на руку Хью, тому показалось, что ее рука слегка дрожала.

Глава 11

Полтергейст и красная записная книжечка

В тот вечер обычного ужина, как это понималось в округе, в поместье не было. Когда после семи Патриция и Донован торопливо подошли к дому, то узнали самую последнюю новость: полчаса назад в поместье прибыли адвокат мистер Тезеус Лангдон и сопровождающая его дочь покойного мисс Бетти Деппинг, которая дневным самолетом срочно прилетела в Лондон из Парижа. Первый из них сразу же закрылся с доктором Феллом и инспектором Мерчем в кабинете Деппинга, вторая же, вдруг почувствовав себя неважно, удалилась в гостевую комнату. Скорее всего, искренне вслух предположила Патриция, не столько по причине внезапной смерти отца, сколько из-за самой банальной «воздушной болезни». Зато у супруги полковника Стэндиша «неважное» самочувствие мисс Деппинг вызвало самый настоящий приступ энтузиазма: услышав об этом, она тут же стала самой настоящей хозяйкой, поставила весь дом с ног на голову, давала всем советы и указания и сидела у постели Бетти Деппинг так, будто председательствовала на собрании женского клуба… Патриция попробовала было составить ей компанию, однако довольно скоро поняла, что хорошего из этого ничего не выйдет. Так или иначе, но в столовой на боковую стойку буфета были поставлены только прохладительные напитки и второпях приготовленные бутерброды, которые как-то стыдливо, чуть ли даже не тайком поедали уныло бродившие по зале гости.

С местной знаменитостью мадам Стэндиш – высокой, красивой женщиной в туфлях на низком каблуке и с пышной копной пепельно-серых волос, выступавших над головой, словно полковое знамя, и довольно жестким, но, безусловно, весьма приятным лицом – Хью Доновану удалось пообщаться всего лишь несколько минут: она величавой поступью спустилась вниз по лестнице, чтобы приветствовать и поздравить его с приездом. Не более того! Зато твердо и безапелляционно пообещала, что поместье ему, без сомнения, очень понравится, ткнула указательным пальцем правой руки в несколько портретов, аккуратно развешанных в главном холле нижнего этажа, и скороговоркой перечислила имена художников, затем постучала костяшками пальцев по вычурной резьбе рамки зеркала, стоявшего в алькове рядом с лестницей, и с подчеркнутой значимостью произнесла: «Гринлинг Гиббонс!» На что Донован, как и положено воспитанному и образованному человеку, который, само собой разумеется, прекрасно знал творения знаменитого резчика по дереву неизвестно какого именно века, только вежливо ахнул. Затем она бегло перечислила ему имена всех знаменитостей, которые в свое время посетили это поместье, включая, само собой разумеется, Оливера Кромвеля, председателя Верховного суда Джефриса и даже королеву Анну. «Сэр Оливер Кромвель, кажется, оставил здесь пару своих башмаков, Джефрис выбил кусочек панельной обшивки, а вот королева Анна, говорят, уехала весьма довольная и в добром здравии», – сообщила она. После чего уставила на него строгий взгляд, будто проверяя, а достоин ли он такой же чести, и заявила, что в ее помощи серьезно нуждается пациент, после чего, гордо вскинув голову, промаршировала вверх по лестнице.

Поместье показалось Хью Доновану вполне приятным домом: спокойным и размеренным, большие комнаты которого располагались по всем сторонам треугольника. Относительно недавно сам дом был в очередной раз модернизирован – электрические лампочки на стенах приобрели вид современных бра, на потолках некоторых комнат, в зависимости от их высоты, появились люстры. Единственными наглядными свидетельствами античности – и то, в общем-то, весьма относительными – оставались лишь вымощенный простыми каменными плитками пол основного холла первого этажа, необычно большой камин, сотворенный из белого крупнозернистого песчаника, да выкрашенные в ядовито-красный цвет стены со множеством портретов уже мало кому известных знаменитостей. Правда, в золоченых рамках… За главным холлом находилась мрачная столовая зала, за эркерами которой рос такой большой дуб, какого Хью Доновану еще никогда не доводилось видеть.

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 62
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Восемь мечей - Джон Карр.
Книги, аналогичгные Восемь мечей - Джон Карр

Оставить комментарий