Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Пит, мне только что звонили из Белого дома. Президента проинформировали, что мы взломали мейнфрейм ЦРУ.
– Найлз, они никак не могут этого знать. «Европа» прервала отслеживание, прежде чем ее засекли.
– Пит, я уже опрокинул пару стаканчиков, но даже я могу догадаться, кто взломал «Крэй» агентства. А президент – на тот случай, если ты не заметил, – далеко не дурак. Где Джек?
– Э-э… Ну… Они с капитаном Эвереттом…
– Покинули комплекс? – перебил Комптон.
– Ну-у… Нет… Еще не успели, они только что вышли из чистой комнаты.
– У них есть нити, ведущие к сестре Джека?
– Найлз, проклятые русские отрезали девчушке палец.
– У них есть нити?
– Да, сэр. Лос-Анджелес.
– И они все еще в комплексе?
– Да, сэр, – сказал Голдинг, чувствуя себя так, будто предает Джека и Карла.
На другом конце линии воцарилось молчание. Наконец Найлз заговорил:
– Ладно, дай им еще тридцать минут, чтобы покинуть Неллис, а после разошли приказ всем сотрудникам «События» задержать капитана Эверетта и полковника Коллинза.
– Сэр? – переспросил Пит, не веря, что начальник отпускает этих двоих.
– Дьявол, ты вполне можешь включить в приказ и их маленьких спутников. Задержать Менденхолла и Райана. Нет, постой, – добавил Комптон, думая почти так же быстро, как и «Европа». – Разыщи лейтенанта Менденхолла, оторви его от Райана и остальных и заставь вместе с Сарой Макинтайр явиться ко мне. Сделай это немедленно, Пит, прежде чем до Уилла доберется полковник, слышишь?
– Но…
– Если Джек думает, что есть шанс найти его сестру, мы дадим ему время это сделать, но я знаю наверняка, что все, от ФБР до мальчиков с Фермы в Вирджинии, всеми силами будут стараться ему помешать. Мне нужно, чтобы Макинтайр и Менденхолл явились в мой кабинет – они не должны присоединиться к Коллинзу, Эверетту и Райану.
В телефоне раздались гудки, и Голдинг недоуменно покачал головой.
– Было бы мило, если бы кто-нибудь хоть иногда спрашивал меня, не хочу ли я присоединиться к компании, – пробормотал он себе под нос.
* * *Повесив трубку, Найлз медленно снял ботинки и лег на диван – там он спал бо́льшую часть последнего месяца. На этом диване он попытается проспать и темный шторм, который вот-вот разразится. Подняв очки на лысеющую голову, Комптон закрыл глаза. Интересно, сколько времени пройдет, прежде чем в Лэнгли негодующе завопят об атаке Группы на «Синий георгин» ЦРУ? Завопят так, что их услышат аж в Белом доме?
Едва директор комплекса почувствовал, как к нему подбирается подкрепленная виски дремота, когда в кабинет шагнула его молодая помощница. Она быстро подошла к дивану, потрясла Найлза, и тот проснулся, как человек, падающий с обрыва, – с тем же выбивающим из колеи ощущением падения и невозможности остановиться. Открыв глаза, он понял, что не может сфокусироваться на возникшем над ним лице. Молодая женщина протянула тонкую руку и опустила очки ему на глаза.
– Сэр, президент на телефоне. Говорит, что вы не отвечаете на вызов по ноутбуку.
Комптон лежал, не желая шевелиться, не желая оказаться лицом к лицу с человеком, которого он ослушался. Сделав глубокий вдох, он медленно сел на диване, потом спустил на пол ноги в носках – сперва одну, потом другую.
– Сэр, вы ужасно выглядите. Может, вам стоит просто ответить на телефонный звонок, не выходя на визуальную связь? – спросила ассистентка.
Найлз окинул ее взглядом. Молодую женщину звали Линда, и она все чаще и чаще заступала на дежурства, поскольку в эти дни Алиса Гамильтон проводила больше времени с сенатором Гаррисоном Ли – бывшим директором Группы. Комптон полагал, что два самых старых члена Группы достойны каждой минуты, которую проводят вместе, – они, конце концов, это заслужили.
– Я так плохо выгляжу, а? – спросил он.
– Да, плохо, – не стала скрывать Линда.
– Что ж, вы быстро учитесь, юная леди. Думаю, я последую вашему совету. Дайте сюда телефон.
Помощница взяла телефон с маленького столика у кушетки и сняла трубку.
– Мистер президент, мы нашли доктора Комптона.
Найлз поднес трубку к уху. На другом конце линии царило молчание.
– Комптон, – сказал он.
Рот его был как будто забит ватой.
– Я предупреждаю вас, мистер директор, что ЦРУ доложило о взломе системы «Георгин». Могу я предположить, что это сделали ваши люди?
– Вы не можете предположить, что это сделали мои люди, – самым оскорбленным тоном отозвался Найлз.
– То есть ты говоришь, что это сделало Агентство национальной безопасности, или ФБР, или мальчики из Пентагона? Помимо вашей «Европы», только они на такое способны. И поверь, я знаю, на что способен тот нервный ублюдок Пит Голдинг, я видел его работу. Если он захочет, он сможет заставить чертову систему «Крэй» сделать обратное сальто.
– Я возмущен, господин президент. Только потому, что Пит… Ну, в любом случае меня возмущает подобное обвинение.
– Просто чтобы ты знал: я приказал арестовать полковника Коллинза и любого из его отдела безопасности, кто вздумает покинуть Неллис. А я почти не сомневаюсь, что они попытаются это сделать. Христа ради, Найлз, я же просил тебя как друга ничего ему не рассказывать! Я хотел, чтобы некоторое время в ситуацию не вмешивались посторонние. Судя по всему, мы никогда не узнаем истинной причины, по которой сестра Коллинза решила с ним поговорить.
– А я как друг сказал именно то, что вам хотелось услышать. Вы бы на моем месте стали и дальше держать его в неведении о том, что произошло с его сестрой? Нет, вряд ли. И этот человек сделал для нашей страны больше, чем любой из известных нам людей. Думаю…
– Не думай, черт побери! У нас серьезная проблема. Его сестра, возможно, подобралась к кому-то, и директор Истербрук рискнул своей шеей, чтобы ей помочь. И не спрашивай, почему мы еще не знаем этого наверняка. Послушай, Коллинз уже крупно облажался, он совершил большую ошибку. Он и его дружок Эверетт подали предварительные заявки на полет в Лос-Анджелес из Неллиса. Дьявол, у ФБР ушло две минуты, чтобы получить эту информацию. И у ФБР есть, по крайней мере, два агента на каждой грунтовой взлетно-посадочной полосе на пятьдесят миль вокруг. Вот что, Найлз, Джек Коллинз слишком рискует, а я не хочу потерять его вместе с его сестрой – я у него в долгу. Пусть не лезет на рожон хотя бы до тех пор, пока мы не утрясем дело, над которым работала Симпсон. Итак, позволь ФБР схватить его и арестовать.
– Я это знаю, но не собираюсь держать его в неведении, даже если его сестра уже мертва. Если она погибла, как по-вашему, кто еще в этом мире сможет выследить убивших ее ублюдков?
– Никто. Но, мистер директор, маленький вы мерзавец, считайте, что вы под домашним арестом. Я должен просто немедленно к вам вылететь и повесить вас.
– Простите, но я слегка пьян и собираюсь лечь спать.
– Так ложись!
Найлз вздрогнул, когда в трубке зазвучали резкие гудки.
– Президент в ярости? – спросила Линда.
– Да, еще в какой! – ответил Комптон. Губы его тронула легкая улыбка. – Он собирается схватить Джека на базе, прежде чем тот сядет в самолет.
Глаза Найлза начали закрываться, улыбка стала отсутствующей, но не угасла.
– Но, сдается, я смогу наступить президенту на ногу. Когда Макинтайр и Менденхолл явятся сюда, вручите им это, – он протянул Линде сложенный листок бумаги.
– Мы можем сделать еще что-нибудь, чтобы помочь полковнику, сэр? – спросила его юная помощница.
Комптон не ответил, потому что уснул, все еще сжимая в руке телефонную трубку и продолжая улыбаться.
* * *Джек, Карл и Джейсон Райан покинули вагон подземки у ворот номер два, прямо под ломбардом «Золотой Город» – тайным выходом для сотрудников Группы «Событие». Все трое были одеты в штатское и имели при себе удостоверения полицейских детективов Лос-Анджелеса и офицеров шерифа округа Лос-Анджелес. Когда они стали подниматься в лифте, Джек посмотрел на часы.
– Менденхолла нигде не нашли? – спросил Коллинз невысокого морского авиатора.
– Нет, сэр, он оставил свой жетон сотрудника безопасности в нашем отделе, и я не смог отследить его с помощью «Европы».
– Проклятье, – сказал Джек.
Двери лифта раскрылись. За ними была пыльная и очень грязная задняя кладовая ломбарда.
Их встретил младший капрал Джесс Харрисон, чернокожий моряк из Комптона, штат Калифорния. Молодой капрал дежурил сегодня у ворот номер два.
– Сэр, это только что пришло из офиса директора, – сказал он, протягивая полковнику Коллинзу телефонограмму.
– Что нового, Джек? – спросил Эверетт, подойдя к шкафу, где хранилось стрелковое оружие, и открыв дверцу с помощью своего секретного кода.
Капрал подозрительно наблюдал за ним.
- Планета кошек - Вербер Бернар - Зарубежная фантастика
- Пророчество о пчелах - Вербер Бернар - Зарубежная фантастика
- Роботер - Алекс Лэмб - Зарубежная фантастика
- Конец цепи - Фредрик Олссон - Зарубежная фантастика
- Академия и Земля - Азимов Айзек - Зарубежная фантастика