Читать интересную книгу Время не властно - Нора Робертс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 58

— Когда ты хочешь уехать?

Она облегченно вздохнула:

— А, значит, ты все-таки услышал, что я говорю!

— Конечно. Я тебя внимательно слушал. Я вообще очень внимательный. Так когда ты хочешь уехать?

— Неделю назад. Сейчас. Я соберусь за десять минут!

Она вскочила с места. Джейкоб поморщился — весь его карточный городок распался, — но тоже встал.

— А как же снег?

— Снегопада не было три дня. И потом, у нас полноприводная машина. Если доберемся до шоссе номер 5, мы свободны!

Мысль о том, что они выберутся отсюда, едва не заставила его забыть о самом главном.

— А если Кэл вернется?

Санни только что не приплясывала на месте от нетерпения.

— Раньше чем через две недели они не вернутся. И потом, они ведь здесь живут! — Она беззаботно прихлопнула рукой его разрушенный город. — Джей-Ти, ты только представь. Неужели ты в самом деле хочешь увидеть, как взрослая женщина превращается в буйнопомешанную?

— Да, наверное. — Взяв ее за бедра, он подтянул ее к себе. — Мне нравится, когда ты буйствуешь.

— Тогда приготовься!

— Я готов. — Он повалил ее на пол.

Она вырывалась — правда, недолго.

— Я уезжаю, — заявила она, расстегивая свою фланелевую рубашку.

— Отлично.

— Я серьезно.

— Вот и хорошо. — Он через голову стащил с нее белую нижнюю рубашку.

Она вырывалась, но губы невольно растянулись в улыбке. Сдавшись, она помогла ему снять свитер.

— И ты тоже.

— Сразу же, как только ты перестанешь буйствовать, — обещал он, приникая к ней губами.

Санни швырнула сумку в багажник «лендровера». Она успела кое-как побросать туда зубную щетку, расческу, любимый жакет и помаду.

— На всякий случай, — объяснила она, — если придется останавливаться по пути.

— Зачем?

— Не знаю, сколько времени нам понадобится, чтобы выехать на равнину. — Она села на водительское сиденье. — Да оттуда еще часов пять.

Пять часов! Понадобится целых пять часов, чтобы добраться из одной части штата в другую… За последние несколько дней он и забыл, что здесь все иначе.

Санни метнула на него выразительный взгляд. Глаза сияют, губы растягивает улыбка.

— Ты готов?

— Да.

Он с трудом заставил себя не глазеть, как она вставляет маленький ключик в замок и заводит двигатель внутреннего сгорания. Пол завибрировал. Джейкоб подумал: это допотопное средство передвижения можно довести до ума, и оно будет бегать по земле гораздо быстрее — и бесшумнее.

Джейкоб собирался поделиться с Санни своими соображениями, но она включила передачу, и из-под колес «лендровера» полетел снег.

— Отлично!

— Правда?

— Мой малыш — настоящий танк! — радостно воскликнула Санни, когда они отъехали от хижины.

— Да, наверное. — Джейкоб благоразумно умолчал о своих опасениях. И потом, не ему сейчас беспокоиться за свою жизнь и целость рук и ног, ведь он совсем недавно летел со сверхсветовой скоростью! — Не сомневаюсь, ты знаешь, что делаешь.

— Разумеется, я знаю, что делаю. Я училась водить джип.

Они взбирались по скользкому склону: в прошедшие дни снег то таял, то снова шел. Их окружали высокие, могучие сосны. Джейкоб от всей души надеялся, что Санни сумеет их объехать.

— Ты что-то позеленел, — хихикнула она. Они ползли вверх; она то и дело притормаживала. Медленно, но верно они двигались вперед. — Ты разве сам никогда не ездил по бездорожью?

Он представил, как летит в своей капсуле типа ЗВВ, то есть класса «земля-вода-воздух». Она движется плавно, бесшумно и стремительно, как комета.

— Если честно, нет.

— Сейчас наездишься всласть!

«Лендровер» наткнулся на камни, заваленные снегом. Их тряхнуло.

— Не сомневаюсь…

Они пробивались сквозь снежные заносы. Постепенно Джейкоб успокоился. Судя по всему, управляться с такой машиной она умеет. Более или менее. Прошло минут двадцать; загудел радиатор.

— Может, настроимся на волну?

Джейкоб постарался не выдать недоумения.

— Можно, — осторожно произнес он.

— Тогда ты крути.

— Что крутить?

— Настройку, конечно. — Они перевалили вершину и теперь катили вниз по склону. — Выбирай станцию, какую хочешь.

Джейкоб окинул подозрительным взглядом особенно высокое дерево. Учитывая их скорость и угол наклона… они врежутся где-то через полминуты.

— Мы же не взяли с собой приемник.

— Джей-Ти, что с тобой? В машине тоже есть радио! — Она проехала на расстоянии двадцати сантиметров от дерева. — Давай крути!

Она на секунду оторвала руку от руля и ткнула пальцем в приборную панель. Прищурившись, Джейкоб долго разглядывал ее. Положившись на удачу, повернул ручку.

— Будет лучше, если ты сначала включишь приемник, а уже потом настроишься на нужную волну.

Еле сдержавшись, чтобы не выругаться, он покрутил другую ручку. На него обрушился оглушительный треск. Прикрутив громкость, он занялся ручкой настройки. Сначала попалось что-то инструментальное в исполнении оркестра струнных инструментов. Джейкоб недовольно поморщился, но на всякий случай покосился на Санни.

— Если тебе это нравится, — заявила она, — я порываю с тобой всякие отношения!

Он снова принялся возиться с настройкой, перескакивал с одной станции на другую. Наконец он наткнулся на зубодробительный рок — звуки не слишком отличались от тех, что транслировались в его времени.

— Уже лучше. — Санни на миг повернулась к нему и улыбнулась. — Кто твой любимый композитор?

— Моцарт, — ответил он. Он действительно любил Моцарта. Кроме того, такой ответ был безопасен.

— Значит, ты найдешь общий язык с моей мамой. Когда я была маленькая, она все время ставила его Концерт для кларнета с оркестром. — Санни довольно чисто пропела первые такты. — Она всегда говорила, что надо наслаждаться чистотой звучания. Мама обожает все чистое и настоящее — никаких пищевых добавок, никаких консервантов.

— Как вы сохраняли еду без консервантов?

— Вот и я про то же. Что такое жизнь без глутамата натрия? Позже папа так же пытал нас Бобом Диланом. — Они наконец добрались до первой расчищенной дороги, и Санни рассмеялась от облегчения. — Вот одно из моих самых ранних воспоминаний: я смотрю, как папа борется с сорняками в саду. Волосы у него до плеч, а на маленьком переносном проигрывателе — запиленный диск Дилана. И на нем… на папе, а не на Дилане… только джинсы клеш да бусы.

Джейкоб невольно заерзал на сиденье. Он представил себе своего отца, облаченного в безукоризненный садовый костюм: синяя рубашка, синие свободные брюки. Волосы подстрижены; на голове кепка с твердым козырьком, лицо спокойное. Он вручную подстригает розы и слушает Брамса на миниатюрном развлекательном устройстве.

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 58
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Время не властно - Нора Робертс.
Книги, аналогичгные Время не властно - Нора Робертс

Оставить комментарий