Читать интересную книгу Убик - Филипп Дик

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 189

— Мэри-Энн вынула оттуда пистолет, — предупредила его машина. — Она опасается того, что, если вас остановит полиция и обнаружит пистолет, вас снова засадят в тюрьму.

— Верно, — призналась Мэри-Энн.

— Значит, это ваши люди убили Лакмена? Почему? Она пожала плечами.

— Забыла. Извините.

— Кто следующий?

— Та штука.

— Какая штука?

— Та штука, — сверкнув глазами, произнесла Мэри-Энн, — что растет внутри Кэрол. Удача обернулась бедой, мистер Гарден. Это не ребенок.

Он закрыл глаза.

Следующее, что он увидел, — это то, что они уже летели над Заливом.

— Почти дома, — заметила Мэри-Энн.

— И вы так просто меня отпустите?

— А почему нет?

— Не знаю. — Ему снова стало дурно, он забился, как загнанное животное, в самый угол кабины. Мэри-Энн ничего не говорила, и он сам тоже молчал. «Что за жуткая выдалась ночь, — отметил он про себя. — А ведь все поначалу складывалось так великолепно. Моя первая Удача. И вместо этого…»

Однако теперь его рассудку было уже не до спасительных размышлений о самоубийстве, ибо ситуация стала гораздо хуже, она была настолько скверной, что даже самоубийство не стало бы выходом из нее. «Мои собственные трудности заключаются в проблеме восприятия, — наконец-то осознал он. — В понимании и последующем принятии действительности. О чем я не должен ни в коем случае забывать — так это о том, что еще не все они вовлечены. Сыщик Е.Б.Блэк не относится к ним, да и, пожалуй, доктор Филипсон. Я еще могу получить помощь от кого-нибудь, откуда-то, когда-нибудь…».

— Вы совершенно правы, — сказала Мэри-Энн.

— Вы тоже наделены даром телепатии?

— Весьма серьезно подозреваю, что это именно так.

— Но, — сказал он, — ваша мать это отрицала.

— Она вам сказала неправду.

— Нат Кэтс находится в самом центре всего этого? — Да.

— Я так и думал, — сказал он и снова лег на сиденье, чтобы предупредить очередной приступ рвоты.

— Вот мы и приехали, — сказала Мэри-Энн. Машина резко нырнула вниз и понеслась по пустынной мостовой одной из улиц Сан-Рафаэля. — Поцелуйте меня на прощанье, — попросила девушка, — прежде, чем выйдете из кабины. — Она остановила машину у самого тротуара, и Пит, подняв голову, увидел горевший в его квартире свет. Кэрол все еще не спит, дожидаясь его, либо уснула, не погасив свет.

— Поцеловать? — эхом отозвался Пит. — На самом деле?

— Да, на самом, — сказала Мэри и выжидающе наклонилась к нему.

— Не могу, — сказал он.

— Но почему же?

— Из-за того, — пояснил он, — что вы не та, за кого себя выдаете.

— О, какой вздор! Что это с вами, Пит? Вы совсем запутались в собственных кошмарах!

— Разве?

— Да, — сказала она, вся дрожа от негодования. — Вы вечером накачались всякой химической дрянью, затем упились до чертиков, одновременно с этим ужасно волнуетесь за Кэрол и к тому же еще боитесь полиции. У вас настоящий бред в течение всех этих последних двух часов. Сначала вы приняли этого психолога, доктора Филипсона за вуга, а затем стали думать, что и я — вуг. — Обращаясь к машине, она спросила: — Вуг я или кто?

— Нет, вы — Мэри-Энн, — ответил Рашмор-эффект машины уже во второй раз.

— Вот видите.

— Все равно не могу, — взмолился Пит. — Выпустите меня из машины, и все. — Он нашел ручку замка, открыл дверцу и выбрался на тротуар. Трясущиеся ноги едва держали его.

— Спокойной ночи, — глядя ему вслед, сказала Мэри-Энн.

— Спокойной ночи. — Он двинулся к парадной дома, в котором жил. Сзади он услышал недовольное бурчанье машины.

— Вы всю меня обгадили.

— Прошу прощения, — сказал Пит и, открыв своим ключом дверь парадной, прошел внутрь. Дверь за ним тут же захлопнулась.

Когда он поднялся наверх, Кэрол его уже ждала в коридоре, стоя в короткой желтой прозрачной ночной рубашке.

— Я слышала, как подъехала машина, — сказала она. — Слава богу, ты вернулся! Я так за тебя беспокоилась. — Она бессознательно прикрыла грудь руками и покраснела. — Мне следовало, я понимаю, быть в халате.

— Спасибо за то, что ждала меня. — Он прошел мимо нее, вошел в ванную и умыл холодной водой лицо и руки.

— Приготовить тебе что-нибудь? Сейчас уже так поздно.

— Кофе, — сказал он, — будет лучше всего.

В кухне она поставила кофейник для них обоих.

— Сделай мне любезность, — сказал Пит, — позвони в справочную видеофонной сети Покателло и узнай, числится ли там некий доктор Ю.Р.Филипсон.

— Сейчас, — Кэрол включила видеофон. Некоторое время она переговаривалась с гомеостатическими цепями, затем выключила связь. — Да, числится.

— Я виделся с ним, — признался Пит. — Это мне обошлось в 150 долларов. Такса высокая. Можешь ли ты с уверенностью сказать мне, исходя из того, что говорили видеофонные цепи, является ли Филипсон человеком?

— Этого они не упоминали. Но у меня есть его номер. — Она положила перед ним листок.

— Я позвоню и спрошу у него. Он снова включил видеофон.

— В полшестого утра? — изумилась Кэрол.

— Да, — произнес он, набирая номер. Прошло немало времени. На другом конце линии вызов все звенел и звенел. — Вышел погулять с собачкой. Психологи обожают собачек с зелеными лапками и рыжими усами, — сказал он Кэрол. Затем раздался резкий щелчок и на экране появилось морщинистое мужское лицо. — Доктор Филипсон? — спросил Пит.

— Да, — врач несколько раз тряхнул головой, как бы отгоняя сон, затем внимательнее присмотрелся к Питу. — А, это вы.

— Вы меня помните?

— Разумеется, помню, вы тот, кого ко мне послал Джо Шиллинг. Я беседовал с вами в течение часа сегодня ночью, только гораздо раньше.

«Джо Шиллинг, — отметил про себя Пит. — Я этого не знал».

— Вы, по-моему, не вуг, верно? — спросил Пит у Филипсона.

— Только ради этого вы и позвонили мне?

— Да. Для меня это очень важно.

— Нет, я не вуг, — сказал д-р Филипсон и дал отбой.

— Я, пожалуй, лягу спать, — сказал Пит Кэрол. — Чертовски устал. А ты как себя чувствуешь?

— Тоже устала немножко.

— Давай ляжем спать вместе, — предложил ей Пит.

— Ладно, — улыбнувшись, согласилась Кэрол. — Я очень рада, что ты вернулся. Ты всегда после загула возвращаешься под утро?

— Нет, — сказал он. И про себя решил, что больше уже никогда не повторит подобного.

Сидя на краешке кровати и раздеваясь, он нашел кое-что — смятую картонку из-под спичек, засунутую в левый башмак под подъем. Он поставил башмак на пол, а картонку поднес поближе к лампе, чтобы внимательно рассмотреть. Кэрол уже забралась в постель и, по-видимому, тут же уснула.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 189
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Убик - Филипп Дик.
Книги, аналогичгные Убик - Филипп Дик

Оставить комментарий