Тому, кто боялся, что его любимая умрет, как и Бишоп предлагал обратить умирающую у него на руках Элизабетт.
Все внутри нее перевернулось. Она глубоко вздохнула, пытаясь подавить тошноту. Ее мир накренился, и она никак не могла этому помешать. Он настолько накренился, что она боялась, что он вовсе перевернется.
- Почему ты не рассказала мне об этом раньше? - Она сердилась на бабушку и понимала, что не права.
- Я не предполагала, что де Лэк и вампир одно и тоже лицо, - пояснила бабушка сокрушаясь, ее внимательный взгляд был полон сострадания.
- И я обещала твоему отцу никогда не упоминать об этом.
- Но все эти годы я охотилась на вампиров потому, что считала, что он убил ее.
Ненависть к ним разъедала ее. И она была абсолютно беспочвенной?
- Ты могла бы остановить меня.
- Остановить тебя? Я никогда не имела на тебя достаточного влияния, ты всегда поступала так, как считала нужным.
Она произнесла это довольно мягко, но это все равно причинило боль.
- Если бы я сказала, что у твоей матери был возлюбленный - даже если бы ты знала, что это был вампир - ты все равно нашла бы за что его ненавидеть, потому что ты хотела его ненавидеть.
Она была права. Марика вполне допускала это. Только ее взаимодействие с Бишопом заставило взглянуть ее на некоторые вещи по-другому. Жизнь была бы куда проще, если бы он могла вернуться к своему неведению.
Она столько всего натворила. Она оправдывала себя, считая Санти монстром. Всех вампиров монстрами. Какие-то из них были, а как насчет остальных?
Санти не убивал ее мать.
- Есть только два человека, которые могут рассказать тебе, что же произошло, - произнесла мягко ее бабушка. - Адриан де Лэк и твой отец. Тебе следует спросить одного из них.
Марика еле успела добраться до туалета, прежде чем ее вывернуло. Вовсе не необходимость переговорить с Санти или ее отцом об этом вызвала у нее тошноту, а правда, которую они могут поведать ей.
Что единственным человеком виноватым в смерти ее матери, являлась она сама.
Глава 9
Виктору Армитэджу не нравилась разочаровывать. Особенно ему не нравилось быть причиной этого.
Максвел безумно разочаруется, когда узнает о его встрече с Дампиром. Те, кто разочаровывали Максвелла, очень плохо заканчивали. Или просто исчезали.
- Где Дампир, мой мальчик? - Спросил пожилой человек, не удосужившись заглянуть в бумаги на столе, которые Виктор предоставил ему в качестве отчета.
- У меня, ее нет, милорд.
- Почему?
- Люди, которых мы послали ее захватить, потерпели неудачу. Полагаю, что они убиты.
Аристократические черты лица Максвелла изобразили удивление.
- Ею?
Виктор откашлялся. Ему даже не предложили присесть и он стоял на вытяжку перед столом, словно, нашкодивший школьник, перед директором.
- Скорее всего, вампиром.
Брови пожилого человека взметнулись в удивлении.
- Серьезно? Вот так сюрприз. Он был на свободе?
- Я не знаю.
- Конечно, не знаешь. Но это так неожиданно. Я надеялся, что он пойдет за ней, когда ее пленят потому, что будет уверен в ее невиновности во всех этих похищениях. Я и мечтать не мог, что он станет защищать ее.
Виктор сдержал вздох облегчения. Возможно, это встреча закончиться для него не так уж и плохо.
Задумчивый Максвел откинулся на спинку стула, водя карандашом по полированной поверхности стола.
- Ты уверен, что ей помог именно вампир?
- Да, это верно.
Теперь он ощущал себя более уверенным.
- Вчера вечером, после того, как я понял, что мои люди потерпели поражение, я направился в таверну, и встретил там Дампира. Она была там.
- И вы не схватили ее?
- Она сказала, что искала меня, чтобы рассказать, что вампир сбежал. Я подумал, что лучшее ее не трогать, проследить за ней, чтобы узнать ее планы, и что возможно она выведет нас на вампира.
По правде говоря, Виктор и не думал ее хватать. Она казалась такой взведенной, да и место довольно дикое. Она напугала его.
Пожилой человек оставался задумчивым.
- Понятно.
- Хорошо, что я подумал об этом, милорд. Вскоре после того, как Дампир уехала, объявился вампир. Если бы мы попытались ее схватить, он просто перебил бы нас всех.
Его заявление вызвало определенный шок.
- Ты лжешь.
- Клянусь честью, это так. Он сказал, что если я не оставлю Дампира в покое - я мертвец.
От воспоминания у него пересохло во рту.
- Я выхватил пистолет, но он уже исчез. Эти вампиры очень быстры. Бишоп и его братья неимоверно быстры, учитывая чистоту их крови.
Карандаш прекратил двигаться.
- Как ты считаешь, вампира с Дампиром связывают отношения? Они совокупляются?
Челюсть Виктора выпала, от подобной вульгарности от такого достойного человека.
- Не могу сказать вам, милорд.
Максвел взмахнул карандашом.
- Это только предположение, однако, довольно интересное, Виктор. Очень интересное.
Виктор поправил волосы, довольный тем, что удостоился похвалы.
- Спасибо, милорд.
Пожилой человек поднялся.
- У меня есть для тебя другое задание, мой мальчик. Следуй за мной.
- Новое задание, сер?
- Я хочу, чтобы ты, кое на что взглянул.
Он проследовал за Максвелом к тяжелой двери, когда она отворилась, ничего кроме темноты видно не было. Виктор стал всматриваться. В темноте были заметны только первые ступени лестницы. Вонь поднималась снизу, ударяя в нос после свежего прохладного воздуха. Это был подвал, воняющий насилием и гнилью.
- Что это? - Вопрос вырвался прежде, чем он успел отследить его.
На самом деле он вовсе не хотел этого знать.
- Это твой новый дом, - ответил Максвел, толкая его в темноту. - Возможно, хоть теперь ты постараешься меня не разочаровать.
Виктор не успел среагировать. Пожилой человек оказался куда сильнее его, и Виктор ввалился внутрь. Дверь хлопнула позади него, когда он свалился с лестницы.
Он вскрикнул от острой боли, пронзившей его ребра. Сколько он сломал? Предплечье разрывалось от боли, да и кисть оказалась неестественно вывернутой под тяжестью его собственного тела.
Наконец, скатившись кубарем, корчась от боли, он оказался на грязном земляном полу.
Он открыл глаза. Это что свет? Вспышки пламени приближались к нему, сопровождаемые звуком приглушенных шагов.
Длинное бледное лицо осветилось светом небольшой лампы.
- Да, - произнес человек голосом, от которого у Виктора похолодело все внутри. - Ты постараешься. Ты действительно постараешься.