Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Черт! — прошипела она, подмела с пола пыль и опилки и отправилась на поиски Араса.
У него был не особенно большой выбор, куда пойти. Не надо обходить окрестные бары или обзванивать его друзей, чтобы узнать, на чьем диване он распростерся в трагической позе и стенает о несовершенстве женщин, этих грязных бессердечных сук.
Он не человек. Но он невыносимо одинок, он ее единственный друг и ей страшно хочется облегчить его страдания.
Арас трудился на их земельном наделе. Стоял на коленях, пропалывал грядки, складывая сорняки в большую кучу, и даже не поднял головы, когда она подошла, хотя знал о ее приближении — он мог учуять ее запах даже на большом расстоянии, а сейчас она сильно волновалась, чем облегчала ему задачу.
— Ладно. Прости меня, — сказала Шан и опустилась на колени рядом с ним. — Ты меня слышишь?
Арас прекратил свое занятие и сложил руки на коленях. Взглянул на нее слегка исподлобья:
— Аурсан для меня больная тема. Особенно теперь.
— Ты же знаешь, я отличаюсь деликатностью слона в посудной лавке. Мне не очень хорошо даются эти девчачьи вещи.
— А тебя об этом никто и не просит.
— Знаю. — Если она и сейчас не скажет, то не скажет никогда. — Давай попробуем. Мне же не грозит беременность, правильно? Считай, что это дружеская услуга. Это нормально.
Нормально. Она в двадцати пяти световых годах от дома, живет с неуязвимым инопланетным военным преступником, у нее очень хитрый паразит, который вертит ее геномом, как хочет. Всего год назад она собрала вещи и отправилась на несколько дней на Марс Орбитальный, планируя вернуться домой к концу недели.
А теперь уже никогда не вернется домой. Нормально…
— Тебе может не понравиться. Есть… анатомическая сторона вопроса…
— О, я заметила. А у тебя есть идеи получше?
— Насколько я тебя знаю, тебе будут неприятны те эмоциональные перемены, которые сопровождают этот акт.
— Может, к тому моменту мне будет все равно.
Шан встала и протянула ему руку. Он поднялся и взял ее в свою ладонь. Мелькнула мысль о горилле, которая жестами умоляла о спасении, а она поняла это слишком поздно. Грань между человеком и животным всегда казалась Шан незыблемым мерилом всех вещей. До этого момента.
Арас стоял по обе стороны от черты, и грань эта смещалась.
Глава десятая
Есть время использовать все возможности и время объединяться. Эта медицинская технология поможет нам запросто избавиться от конкурентов. Все, что мы можем вложить в ее поиски и разработку, окупится.
Мы станем продавать ее. И я знаю тех, кто выложит за нее любые деньги.
Исполнительный директор «Корпорации Холбейн» Хана Соботка Из обращения к совету директоровЕсли кто-то и сомневался насчет истинной профессии доктора Мохана Райата, его каюта вмиг развеяла бы все сомнения.
Он располагал таким количеством телекоммуникационной техники и другой электронной аппаратуры, которое вряд ли понадобилось бы простому белому воротничку из министерства финансов или фармацевту. Кроме того, он жил в отдельной каюте.
— Как тебе удается выдавать себя за фармацевта? — изумилась Линдсей. — Ты чертовски здорово надул полезный груз «Фетиды».
— Я и есть фармацевт, — ответил Райат. — Гораздо проще подготовить офицера разведки из ученого, чем наоборот. И поверь мне, для ученого всегда найдется работенка в разведслужбах.
— Охотно верю. — Линдсей решила, что их общение всегда можно списать на дела. К тому же, после того как их застукали в гальюне, у нее есть еще одно прикрытие. Но для Эдди Мичаллата оно не подойдет. — Ну, так в чем дело?
— Я не доверяю никому. Но ты профессионал, а я в тупике. Взгляни-ка сюда.
Линдсей посмотрела на триптих экранов над откидным столом Райата: трехмерная карта и два каскада цифр и телеметрических данных. Перед центральным экраном светилась голографическая проекция — шар с линиями долготы и широты. На ней проявлялись цветные пятна, будто бы невидимый ребенок раскрашивал картинку в книжке.
— И что это такое?
— Телеметрические показатели с доколонизаторских кораблей-ботов, которые приземлились на CS2, и с «Кристофера», человекоуправляемого судна, на котором через несколько лет прилетели колонисты. — Райат щелкнул пальцами по центральному экрану, чтобы увеличить карту. — А это Безер'едж. Полагаю, береговую линию ты узнаешь.
Цепь островов. Вот Константин, если только можно назвать так целый остров, а всего их шесть. Линдсей узнала, что и у них есть названия: Константин, Катарина, Черити, Клэр, Чэд и Кристофер. За тот год, что они провели на Безер'едже, им так и не позволили покинуть остров.
Линдсей разглядела скопление точек, обозначавшее колонию. Но еще одна точка мерцала на Кристофере, самом южном из всех островов В цепи. Неужели какие-то ошибочные данные геофизических сканеров? Или, может, руины одного из разрушенных городов исенджи?
МЕСТО ПРИЗЕМЛЕНИЯ — эта надпись появилась на экране.
Что ж, наверняка ошибка. Линдсей знала, где приземлился корабль колонистов, потому что он хранился в Константине. Она не видела его, но Джош Гаррод упоминал о его существовании, да и Беннетт полагал, что он там.
— Полагаю, это просто расхождение в планах приземления.
— Понятно.
— Ошибка вычислений?
— Нет, не думаю. Это должна быть очень большая ошибка. Телеметрия сообщает о двух приземлениях в разных местах. — Райат ткнул в изображение, оно истаяло, а потом восстановилось снова. — Бот приземлился здесь. Здесь он должен был построить жилища. Но «Кристофер» сел здесь.
— Почему?
— На острове Кристофер что-то есть. Они пересчитали координаты для приземления. Или их пересчитали за них.
Линдсей вспомнила, с какой легкостью вес'хар обездвижили «Фетиду» на орбите, когда корабль вошел в систему звезды Каванага. Переориентировать судно для них — раз плюнуть.
— И что это такое, по-твоему? Райат пожал плечами.
— Центр разработки биотехнологий. Изолированный от мира вес'хар на случай, если что-то пойдет не так.
— Ты опираешься на то, что они думают так же, как мы. Исходя из их негативного отношения к нашим исследованиям на Безер'едже, могу сказать, что они другие.
Райат вел себя подозрительно мирно. Он понизил голос и стал загибать пальцы:
— Они могут управлять окружающей средой — это раз. Они стерли с лица планеты многомиллионные города исенджи — это два. И три — чудесное исцеление Франкленд, о котором мне не нужно тебе напоминать. Поверь, они прекрасно оснащены.
— Допустим, ты прав. Что тогда нам делать? Вторгнуться туда? У нас нет прикрытия, которое позволило бы это сделать.
Если она и выводила Райата из себя, он ничем этого не показывал. Наверное, ее помощь нужна ему позарез. Линдсей прекрасно знала, что он презирал ее как слабачку. Но она также знала, что приказы Окурта идут вразрез с его собственными. Все они рвутся к этой биотехнологии, и все готовы шкурой рискнуть, лишь бы ее не заполучили другие.
— Мы приблизительно знаем, как эта штука работает. И имеем представление о том, где ее искать, и я в данный момент не имею в виду ткани наших дорогих друзей. Все должно быть учтено.
— И ты хочешь, чтобы я помогла тебе.
— Эдди был бы очень полезен.
Линдсей очень надеялась, что лицо не выдаст эмоций. Возможно, Райат уже пронюхал, что она подкатывала к Эдди с похожим предложением, но как ему это удалось? Нет, он просто мыслит так же, как и она. Беспристрастный журналист — отличный источник информации.
— Он не станет шпионить, — заявила Линдсей.
— От него этого и не требуется, пусть только делает свою обычную работу. Ты же знаешь, этих журнал юг хлебом не корми, дай чего-нибудь порасследовать. Как собаки, которые гоняются за машинами, им важен процесс погони, а не добыча.
— Думаю, Эдди гораздо умнее.
— А он тебе нравится.
— Он мой друг. И хорошо делает свое дело.
— Ты готова сделать ему… предложение?
Линдсей ощутила некоторую вину, но потом подумала, что она очень, очень умна. Райат не догадался, что она уже это сделала.
— Из всех нас у него больше всего шансов получить доступ на Вес'едж, — сказала она. — А что есть у тебя, кроме приблизительных координат?
— Ты прекрасно знаешь, кто я такой… Скажем так, на меня не распространяются некоторые правила.
— Догадываюсь, на что ты намекаешь. — Нет уж, я сама ее пристрелю! — Я подумаю над твоим предложением.
Райат ничем не выдал триумфа, только несколько раз кивнул, глядя на экран, а потом достал банку бобов и принялся методично их поглощать. Похоже, и вправду проголодался.
— Тебе не кажется, что мы тратим слишком много усилий на сомнительное мероприятие? — закинула удочку Линдсей.
- Войны клонов - Карен Тревис - Космическая фантастика
- Звёздные острова - Марат Хабибуллин - Космическая фантастика
- Саргассы в космосе (сборник) - Эндрю Нортон - Космическая фантастика
- Сказки Космоса (СИ) - Дюна Антон - Космическая фантастика
- Гладиаторы космоса - Владимир Андриенко - Космическая фантастика