Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- "Это здание правительства штата Массачусетс, Пол Ревир покрыл медью его купол... ааа...в 1802 году", - ответила Блай, сверяясь с информацией в карте. - "Здорово смотрится, ты так не думаешь?", - спросила она, переводя свой взгляд на любимую, и встретилась с изумленными зелеными глазами.
- "Ничего себе".
- "Давай посмотрим на статую Франклина, рядом с ней находится первая государственная школа, а затем пойдем на кладбище", - сказала Блай, схватив Джордан за руку и потащив за собой.
- "На кладбище, ты серьезно?", - спросила та, неуверенно.
- "Не бойся, родная", - подразнила ее Блай, крепко сжав ее руку. - "Оно очень красивое и ухоженное, здесь нашли свое последнее пристанище настоящие герои: Пол Ревир, Бенджамин Франклин, Джон Хэнкок и Сэмюэль Адамс. Они все похоронены там".
- "Не сомневаюсь, но звучит как-то немного жутковато", - ответила Джордан, и они продолжили свою экскурсию по Тропе Свободы.
- "А это Олд-Саут-Митинг-Хаус, здесь началось знаменитое бостонское чаепитие", - сказала Блай, указывая на здание. - "Ах, Джордан! Тебе, как писателю, должна понравиться следующая наша остановка", - воскликнула она.
- "Неужели?", - ответила блондинка, ее глаза заблестели.
- "Да, это Старый книжный магазин на углу улиц Вашингтона и Скул-стрит, одно из старейших зданий Бостона, там постоянно собирались такие известные писатели как Эмерсон, Лонгфелло, Хоторн и Гарриет Бичер-Стоу", - ответила Блай, и они вошли в книжный магазин.
- "Здесь великолепно. Это место хранит историю", - голос Джордан дрожал от волнения, когда она ходила среди книжных полок. Блай улыбнулась, любуясь в это мгновение возлюбленной, которая внимательно изучала книги.
- "О, мой бог, Блай!", - воскликнула блондинка, - "Посмотри вот на эту книгу! В кожаном переплете, первое издание, подписанная самим Ральфом Уолдо Эмерсоном!", - и с благоговением посмотрела на книгу под защитным стеклом.
- "Это действительно круто, Джордан", - ответила Блай с лукавой улыбкой, посмотрев вниз на книгу. Тяжело вздохнув, блондинка, неохотно, перешла к другой полке. Блай подошла к прилавку поговорить с продавцом, следя за Джордан, которая была слишком поглощена изучением магазина, чтобы заметить, что в это время делает она. - "Я хотела бы приобрести вот ту книгу Эмерсона с его автографом, она должна быть упакована и доставлена в мой гостиничный номер, вот сюда", - сказала Блай, написав на своей визитке название отеля, адрес и номер комнаты и протянув ее продавцу.
- "Прощу прощения, но эта книга не для продажи", - растерялся продавец.
- "Возможно, это действительно так для вас и для вон той светловолосой женщины, а теперь идите к менеджеру и узнайте у него ее стоимость. Деньги не проблема", - сурово сказала Блай, не принимая - "нет" - в качестве ответа. - "Ах, да, и будьте осторожны, это сюрприз".
Пока продавец ходил, Блай нетерпеливо ждала его возвращения, надеясь, что Джордан не обратит на нее свое внимание. Появился менеджер магазина и изумленно посмотрел на Блай.
- "Ну... какова цена?", - спросила она его, вытаскивая бумажник, и оглянулась на Джордан, облегченно вздохнув, увидев, что та уткнулась в книгу, полностью погрузившись в чтение.
- "Ааа... 1250 долларов", - пролепетал менеджер, все еще не веря, что она хочет купить эту книгу.
- "Великолепно. Давайте поскорее закончим с покупкой, а?", - спросила Блай, кладя на стойку карту VISA Platinum. Менеджер быстро оформил сделку. - "Убедитесь, чтобы ее сразу же доставили. Вот деньги на расходы за доставку", - сказала Блай, кладя перед потрясенным менеджером сто долларовую купюру.
- "Алло? Я вообще-то спешу, может вы уже приметесь за свою работу?", - поторопила его Блай.
Она подошла к Джордан и оглянулась посмотреть на менеджера, который осторожно извлек книгу из-под стекла, положив ее на стойку, чтобы упаковать и доставить ее к ним в гостиницу.
- "Я так не хочу уходить. Я могла бы провести здесь целый день, Блай".
- "Ооо, нисколько не сомневаюсь в этом, малыш, но, к сожалению, нас ждет Тропа Свободы", - ответила брюнетка, взяв ее за руку.
Джордан разочарованно вздохнула. - "Ты права, но мы можем вернуться сюда, если останется немного свободного времени?", - спросила она в надежде.
- "Конечно", - ответила Блай с улыбкой.
На улице их встретил холодный ветер. - "Черт возьми, сейчас не помешало бы где-нибудь согреться", - воскликнула Блай, ближе притягивая к себе Джордан.
- "Я люблю холодную погоду, потому что могу прильнуть к тебе, детка", - ответила блондинка, усмехнувшись.
- "Ты можешь это делать в любое время и любую погоду, когда только пожелаешь", - на губах Блай заиграла сексуальная улыбка.
- "Ох, мне нравится. Что дальше, мой гид?"
- "Итак, идем на Кинг-стрит, где началась - "Бостонская резня", - затем к дому Фанеуил и на рыночную площадь, тебе там, определенно, понравится, там полно маленьких магазинчиков с сувенирами", - сказала Блай, хитро улыбнувшись и ожидая реакцию Джордан.
- "Почему ты так уверена, что мне нравится ходить по магазинам?"
- "Линда проговорилась, а еще она сказала, что ты просто обожаешь торговаться".
- "Когда она рассказала тебе об этом?"
- "Когда моя семья затащила тебя на танцпол потанцевать с моими бабушкой и дедушкой", - ответила Блай с улыбкой.
- "М-да, Линда любит рассказывать секреты, не так ли?", - спросила блондинка с хитрой улыбкой.
- "Хм, может быть, я смогу убедить ее рассказать мне что-нибудь еще о тебе", - подразнила ее Блай.
- "На твоем месте я бы этого не делала, а могу сделать больно", - рассмеялась Джордан.
- "О, нет, пожалуйста, не надо!", - Блай сделала испуганное лицо.
- "Не волнуйся, детка. Давай наши тайны останутся тайнами, и не будем больше о них вспоминать".
- "Отлично сказано", - улыбнулась Блай, и они отправились дальше.
Блай присела на скамейку, пока Джордан оттачивала свое мастерство в торговле в одном из магазинов на рыночной площади. И вот она уже шла к ней с довольным и счастливым выражением на лице.
- "Посмотри, какой прекрасный шарф я купила для Линды! И я заплатила за него совсем немного", - с гордостью произнесла блондинка.
- "Это, конечно, замечательно, милая, но зачем Линде теплый шарф во Флориде?"
- "О, Боже!", - воскликнула расстроенная Джордан, ударив ладонями себя по бедрам. - "Я совершенно не подумала об этом!"
- "Почему бы тебе не отнести его назад и не купить Линде что-нибудь другое".
- "Думаешь?", - спросила Джордан, намотав шарф себе на шею.
- "Ох, очень сексуально", - соблазнительно ответила Блай и, обняв возлюбленную, повела ее с площади.
- "Я и тебе кое-что купила, они будут выглядеть на тебе очень сексуально!", - сказала Джордан с лукавой улыбкой и полезла в сумку.
- "Правда? Как мило. И что же это?", - спросила Блай, смотря на сумку через плечо любимой.
- "Это!", - воскликнула Джордан, вытаскивая пару черных кожаных перчаток.
- "Да! То, что надо, чтобы держать мои холодные руки в тепле!", - улыбнулась Блай, взяла их и быстро надела. - "Эй, они идеально сидят. Как ты узнала мой размер?"
- "Блай... Мне ли не знать размер твоей руки", - смущенно усмехнулась Джордан.
Потребовалось несколько минут, прежде чем Блай поняла, что та имела в виду, и покраснела от смущения. - "Джордан... Ты очень плохая, но я люблю тебя и свои новые перчатки, большое спасибо! Я надеюсь, ты не сильно потратилась", - сказала брюнетка, разглядывая свои руки. - "Как они смотрятся?"
- "Очень сексуально, особенно, с этим плащом!", - ответила Джордан с улыбкой, счастливая, что Блай понравился ее подарок. Она немного волновалась и переживала, что он может ей не понравится, но все прошло очень хорошо, Блай искренне радовалась подарку.
- "Спасибо, твое внимание много для меня значит", - наклонившись, прошептала Блай и поцеловала Джордан в знак благодарности, потом взяв ее за руку, они направились к дому Пола Ревира.
- "Блай... Я удивлена, что его дом такой небольшой", - сказала пораженная блондинка.
- "Да... я тоже. Многие, наверное, так заблуждались, считая, что известный патриот должен был иметь огромный дом, но, на самом деле, все оказалось совсем не так". -
- "Определенно. Эй, какая следующая остановка?"
- "Церковь Олд-Норт, старейшая церковь, на ее шпиле были повешены два фонаря, предупреждающие Чарльстоун о приближении британцев". -
- "Не могу представить себе такую жизнь, постоянно в ожидании войны. Это должно быть, очень страшно".
- "Да... но думаю, что эти люди испытывали гордость, вставая на защиту своих прав и независимости от англичан. Они боролись за новую жизнь", - ответила Блай, посмотрев на шпиль, представляя, что там до сих пор горят те фонари. - "Джордан... мы забыли посмотреть на Бостонское чаепитие. Реконструкция тех событий работает в определенное время дня".
- Я вернулась за тобой... (СИ) - Бехтерева Каролина - Современные любовные романы
- Полюбить рок-звезду (СИ) - Ольга Вечная - Современные любовные романы
- Дело не в тебе, дело во мне - Джули Джонсон - Современные любовные романы