Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это был какой-то кошмар! — продолжала Мораг. — Все вокруг дерутся, мы с Хизер готовы прибить друг друга, какие-то незнакомые феи кричат со всех сторон, и тут… — Она замолчала и содрогнулась всем телом. — …и тут появляются Маклауды! В самой гуще возникает Айлса Маклауд, размахивает перед самым моим носом клеймором, как дикарка какая-то, и орет, что как только она спасет меня от иностранцев, то тут же собственноручно разрубит на мелкие кусочки.
Тем не менее, им с Хизер очень повезло, что появились Маклауды. У сестер было превосходное оружие, боевая закалка и железная дисциплина. Они расчистили проход, по которому шотландские феечки выскользнули на тротуар и, добежав до мусорного бака, укрылись в его недрах. Мораг и Хизер были так напуганы хаосом, который царил вокруг, что прекратили драку и думали только о том, чтобы их не обнаружили.
Мораг поморщилась — Керри промывала рану у нее на голове.
— А что было потом?
— Битва продолжалась еще очень долго. Потом шум стал понемногу стихать. Когда мы, наконец, выглянули из бака, никого уже не было. Хизер наорала на меня, я на нее тоже наорала, но продолжать было неохота, и мы разошлись по домам.
— А как же Маклауды?
Мораг пожала плечами. Сестры исчезли. Непонятно, почему они бросили своих жертв. Но самое ужасное — это Макферсонская Скрипка. Ее переехала машина, и обломки валялись теперь в придорожной канаве.
— Я уничтожила самую большую ценность своего клана, один из величайших символов Шотландии.
Мораг была безутешна. Во всем Нью-Йорке не было такой несчастной феи, если не считать Хизер, которая находилась от нее через дорогу и чувствовала себя немногим лучше.
Закончив отмывать Мораг и наложив повязки на ее раны, Керри уложила феечку в постель и занялась прикреплением нового калоприемника. Чем помочь Мораг? Припомнив вчерашний день, проведенный с Динни, Керри с изумлением поняла, что прошел он очень приятно.
Джонни Тандерс удивился, что на Восточной 4-й улице сражаются феи. Он вспомнил о беспорядках на одном концерте в Швеции, когда он был настолько пьян, что грохнулся прямо на сцене и так и не смог играть дальше.
Теперь же на улице было тихо. Он посмотрел на цветок, оброненный Айлсой в пылу сражения. Красивый цветочек, подумал Джонни.
ТРИДЦАТЬ ДВА
Керри лежала на подушках. Она устала и чувствовала себя неважно. С самого утра она ощущала боль в животе, и это был плохой признак. Тем не менее, она думала о Мораг и ее проблемах.
— Мне кажется, лучше отдать Маклаудам эти куски. Одной проблемой будет меньше.
Мораг покачала головой:
— Мы не можем этого сделать.
— Я понимаю, каково вам, — сказала Керри. — Но не слишком ли высоко вы цените память о прошлом? Вы ведь и так не забудете того, что произошло.
Мораг выглядела озадаченно. О чем это она? Керри объяснила, почему, как она считает, феечки не хотят расстаться со своими одеялами.
Мораг страшно развеселилась.
— Да дело совсем не в этом! Мы не можем отдать куски знамени потому, что мы в них сморкались. Ночь была страшно холодная, и у нас начался жуткий насморк.
— Сморкались?
— Ну да. И если Маклауды узнают, что их священное знамя использовалось вместо носового платка, по всей Шотландии начнутся военные беспорядки и резня среди фейского населения. Весь клан Маклаудов в полном составе спустится на воду с острова Скай и немедленно пойдет войной на кланы Макферсонов и Макинтошей.
— Да ты что?
— Правда-правда. Я ведь уже говорила тебе, что ни в коем случае нельзя отрезать куски от их знамени? Ну так вот. По сравнению со сморканием это невинные забавы. Трудно представить более страшное оскорбление. Джин Маклауд, предводительница клана, тут же позовет Маклаудов из Гленелга, Маклаудов из Харриса, Маклаудов из Льюиса, Маклаудов из Данвегана, Маклаудов из Уотерниша и Маклаудов из Ассинта и поведет их походом по холмам и долинам.
— Похоже, этих Маклаудов очень много.
— Маклаудов страшно много! А ведь они еще позовут своих союзников, Льюисов, Макльюисов, Маккриммонов, Битонов, Бетунов, Маккейгов, Маккаскиллов, Макклуров, Маклюров, Маккоркиндейлов, Маккоркодейлов, Маккуэгов, Толми, Макгаролдов, Макрэйлдсов, Малкомсонов, и многих других. Союзников у Маклаудов тоже страшно много… Нападение на кланы Макферсонов и Макинтошей приведет к сбору старейшего фейского союза — клана Чаттан, если они, конечно, прервут свои вековые распри насчет того, кто главный, и тогда на нашу защиту встанут Дэвидсоны, Макгиллвреи, Фаркарсоны и Адамсоны, и разразится страшная война. И если все это начнется из-за того, что мы с Хизер высморкались в какой-то флаг, наша жизнь не будет стоить ломаного гроша.
Керри задумалась над ее словами.
— А может, отстирать хорошенько, никто и не узнает, а?
— Мы пробовали. Ничего не получается. Пятна не отходят. Мэйри Маклауд достаточно будет только глянуть на эти куски, и она обо всем догадается. Она же ясновидящая.
Хизер понуро сидела на нижней ступеньке пожарной лестницы, мрачно уставившись на тротуар. Как же все плохо!
Динни Макинтош, из ее собственного клана, предал ее, заключив тайную сделку с кланом Макферсонов. Какой стыд! Как низки пали Макинтоши!
Макферсонская Скрипка разломана. Хвала Богине, меч Макинтошей пока еще в Шотландии, а то она ведь и его бы разломала. Важнейшие клановые святыни просто горят у нее в руках.
И ей, и Мораг путь в Шотландию заказан навсегда. Между собой они теперь заклятые враги, значит, каждая останется одна-одинешенька.
А ведь еще Маклауды. Куда они подевались? Впрочем, вряд ли это имеет значение. Сбежать уже не удастся. Если Мэйри Маклауд тебя унюхала, пиши пропало.
А, наплевать. Она просунула палец в дырку на килте. Несмотря на попытки Хизер прикрыть ее заплаткой из наволочки Динни, дыра снова зияла на прежнем месте. По фейским меркам Хизер отвратительно владела иголкой.
За спиной послышался голос Титании, повторявшей свою роль.
— Вот надоедливая идиотка! — взорвалась Хизер, неожиданно материализовавшись перед актрисой. — Королева фей в жизни так не скажет!
Титания в панике выбежала из театра.
— Керри, я только что была на крыше и беседовала с Джонни Тандерсом. Есть новости: одна хорошая, одна плохая.
Керри оторвалась от нанизывания бус.
— Хорошая новость в том, что он показал мне, как играть «Вьетнамскую малышку», причем в мельчайших подробностях, и я теперь смогу научить тебя, если только меня раньше не убьют Маклауды. А плохая новость вот какая: после сражения Джонни нашел тот самый мак на дороге и отдал его Магенте в обмен на гитару. Цветок снова выскользнул из наших рук.
Керри застонала.
Мораг потерла голову — кожа чесалась от краски для волос, которой было слишком много.
— А когда китайские феи принесли ему гитару, то это оказался вовсе не его старый «Гибсон». Так, обычная японская подделка. Джонни вне себя.
Про Керри можно было сказать то же самое. Зла не хватает на эту Магенту — и как только она каждый раз умудряется перехватывать у Керри вожделенный цветок?
Мораг обнаружила Хизер на ступеньках — та все еще честила сбежавшую Титанию.
— Давай мне свой кусок знамени!
— Чего?
— Давай мне свой кусок знамени и не спорь!
Хизер пожала плечами, развернула скрипку и протянула Мораг кусок зеленого сукна. Мораг полетела через дорогу к Керри. Вскоре она вернулась, но не успела и рта раскрыть, как прямо перед ними на землю опустились Айлса, Шона, Мэйри и Рона Маклауд, в синяках и шрамах, но все же пышущие здоровьем.
— Поговорить надо, — сказала Эйлса, снимая с плеча клеймор.
Мораг и Хизер покорно опустились на землю.
Маклаудов отвлек от битвы разъяренный Полуночный Пес, который, почуяв фей, пронесся по 4-й улице и напал на Рону. Когда же им удалось прикончить зверюгу, они оказались в окружении незнакомых фей. К счастью, величественной Окейли удалось, в конце концов, остановить бойню.
— Племена нью-йоркских фей разошлись по домам, — сказала Айлса. — Но теперь они относятся друг к другу враждебно и подозрительно. Я так понимаю, по вашей милости. У вас двоих прямо-таки талант всех ссорить.
— Каким образом знаменитая Макферсонская Скрипка оказалась в Нью-Йорке? Пока она была цела, Мэйри узнала ее ауру, — сказала Рона.
Хизер и Мораг признались, что им это неизвестно. И никто, собственно, не знал, куда делись обломки.
Шона повертела в руках дерк.
— Где куски, которые вы вырезали из нашего знамени?
На углу появились четыре пуэрториканца со своим теннисным мячиком и стали перебрасывать его головами. Они заняли весь тротуар, поэтому прохожие вынуждены были обходить их по мостовой. Одним из прохожих был мужчина с горностаем на поводке. Маклауды уставились на него во все глаза, а Хизер и Мораг и бровью не повели — они уже встречали эту парочку.
- Реквием по мечте - Хьюберт Селби - Контркультура
- Четвертый ангел Апокастасиса - Андрей Бычков - Контркультура
- Патриот - Дмитрий Ахметшин - Контркультура