Читать интересную книгу Слепая страсть - Нора Робертс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 69

— Но тебе, однако, она сказала, — заметил Эд.

— Верно. — Грейс задумалась. — Я часто спрашиваю себя, почему Кэтлин это сделала, и прихожу к выводу, что она чувствовала себя очень неуверенно. Ей хотелось с кем-то поделиться, и, кроме меня, у нее не было близких людей. Впрочем, она тут же пожалела об этом. Раза два я просила ее рассказать обо всем подробнее, но не смогла больше вытянуть из нее ни слова. — Грейс закрыла глаза, размышляя, что бы еще добавить, и внезапно ее осенило:

— Джонатан! Вот кто мог знать об этом!

— Ее бывший муж? — спросил Харрис.

— Да. Я разговаривала с ним на похоронах и выяснила, что он очень многое знал о Кэтлин. Если ему было известно, что Кэти наняла частного детектива, то обо всем остальном он и подавно знал. Я спросила его, собирается ли он предотвратить возможность передачи Кэтлин опекунства над сыном. И Джонатан ответил, что ни перед чем не остановится.

— Грейс! — Эд подал ей чай. — В тот вечер, когда убили твою сестру, Бризвуд был в Калифорнии.

— Такие, как Джонатан, сами не убивают. Они нанимают для этого других. Он ненавидел ее, и у него были на то причины…

— Мы его допросили, — сказал Эд. — Он искренне предлагал нам свою помощь.

— Еще бы!

— По его словам, он нанял частного детектива, чтобы следить за Кэтлин Бризвуд, хотел постоянно держать ее в поле зрения. Он знал, что Кэтлин намерена подать иск об установлении опекунства.

— Но почему же вы отпустили его в Калифорнию?

— У нас не было причин его задерживать.

— Но моя сестра мертва! Проклятие! Она мертва!

— Мисс Маккейб, успокойтесь. У нас нет доказательств, что Бризвуд причастен к убийству. — Харрис подался вперед. — А уж ко второму убийству он и подавно не имеет отношения.

— Ко второму убийству?! — Грейс задохнулась. — Произошло еще одно убийство?

— Да, вчера вечером, — ответил Эд. Грейс старалась взять себя в руки. Сейчас нет времени для истерик.

— Это женщина? Ее убили так же, как Кэти?

— Да, и она тоже работала в «Фэнтэзи». Тебе ничего не говорит имя Мэри Грайс?

Грейс напрягла память, которая еще ни разу не подводила ее.

— Нет, ничего не говорит. Вы полагаете, Кэтлин была знакома с ней?

— В записной книжке твоей сестры этого имени мы не нашли, — сообщил Бен.

— Тогда едва ли они знали друг друга. У Кэти вообще было мало знакомых. Кроме того, она отличалась особой пунктуальностью — по части записных книжек тоже.

— Капитан! — В дверь просунул голову молодой полицейский. — Мы получили информацию с последнего места работы Мэри Грайс. Она занималась налогообложением. — Он отдал распечатку Харрису, бросив беглый взгляд на Грейс. — Здесь список ее работодателей за последний год.

Харрис пробежал глазами список, пометив карандашом одну фамилию.

Грейс снова закурила. Она почувствовала, что к ней возвращаются силы.

— Если эта женщина работала в «Фэнтэзи», искать надо в этом направлении.

Харрис внимательно посмотрел на нее:

— Эта информация секретна, мисс Маккейб.

— Думаете, я сообщу об этом средствам массовой информации? — Выдохнув дым, она поднялась. — Ошибаетесь, капитан. Мне не меньше вашего хочется, чтобы убийца моей сестры понес наказание.

Эд догнал ее в холле.

— Куда ты?

— В «Фэнтэзи инкорпорейтед» — поговорить с владельцем или управляющим.

— Не делай этого.

Она гневно взглянула на него, явно не собираясь подчиняться, и тогда Эд, недолго думая, втолкнул ее в пустой кабинет.

— Я не сомневаюсь, что тебе ничего не стоит в одиночку навести порядок в целом районе трущоб, но сейчас не тот случай. Присядь, Грейс. Она села и бросила сигарету в пустую чашку.

— Знаешь, в наших с тобой отношениях есть характерная черта: ты постоянно отдаешь приказания, а я их не выполняю. Но учти, если вздумаешь мне мешать, я смету тебя!

Эд был уверен, что так оно и будет.

— Это дело полиции, — тихо заметил он.

— Это мое личное дело! Сестра — моя. Неужели ты не понимаешь, что для меня тяжелее всего — бездействие? Наконец-то я могу хоть что-то предпринять, а не лежать целыми днями, глядя в потолок!

Ее голос дрогнул, но Эд не сомневался, что, если попытается успокоить ее, она разозлится еще больше.

— Есть определенные правила, Грейс. По душе они тебе или нет, но ничего не поделаешь, они есть.

— Катись подальше со своими правилами!

— Прекрасно, а если сегодня мы найдем третий труп, а завтра — четвертый? — Заметив, что это подействовало, Эд перешел в наступление:

— Хотя ты и пишешь детективные романы, но в реальной работе полиции, судя по всему, ничего не понимаешь. Мы с Беном будем делать то, что нам положено, а ты пойдешь домой. И запомни: если будешь мешать проведению расследования, я распоряжусь, чтобы тебя задержали… Я могу посадить тебя в камеру предварительного заключения, и едва ли тебе там понравится.

— Подонок!

Грейс кипела от негодования, но Эд знал, что добился своего.

— Отправляйся домой и немного поспи. А лучше иди ко мне. — Пошарив в кармане, он вытащил ключи. — Если не начнешь заботиться о себе, то свалишься. И не воображай, что этим кого-то осчастливишь.

— Я не намерена сидеть сложа руки!

— Правильно: поешь, поспи и дождись меня. Если у меня появится новая информация, я сообщу тебе.

Вздохнув, Грейс взяла ключи.

— А что, если он тем временем еще кого-нибудь убьет?

В голове Эда вертелся тот же вопрос.

— Мы поймаем его, Грейс.

Она снова тяжело вздохнула. Так хотелось бы верить, как в детстве, что добро всегда побеждает зло!

— Пообещай мне, что, когда вы поймаете этого человека, ты позволишь мне увидеть его. Только в глаза посмотреть…

— Об этом мы еще поговорим. Хочешь, чтобы тебя подвезли домой?

— Доеду сама. — Она спрятала ключи в сумочку. — Я подожду, Джексон, хотя не слишком умею ждать.

Эд погладил ее по щеке и заглянул в глаза. Впервые за последние дни Грейс немного оживилась, бледность исчезла. Но это не слишком успокоило его.

— Поспи немного, — сказал он, распахнув дверь.

Когда Эд и Бен вошли в тесный офис «Фэнтэзи», Айлин говорила по телефону. Она подняла на них глаза, ничуть не удивилась и продолжала давать инструкции оператору. Даже когда Бен положил перед ней ордер, Айлин не смутилась. Закончив разговор, она внимательно изучила ордер.

— Вчера вечером погибла еще одна ваша сотрудница, миссис Кофилд.

Она бесстрастно посмотрела на него.

— Знаю.

— Стало быть, вы поняли, что след ведет к вам. Ведь и Мэри, и Кэтлин работали в «Фэнтэзи».

— Мне очень жаль, что дело приняло такой оборот. — Она повертела ордер в руках. — Но я до сих пор не могу в это поверить. В прошлый раз я сказала вам, что руковожу чистым бизнесом, и это действительно так. — Она говорила спокойно и рассудительно, но в глазах ее застыл страх. — Я специалист по менеджменту. Мой муж — юрист. Наше дело хорошо организовано. Если бы я полагала, что хоть в какой-то мере несу ответственность за смерть двух женщин…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 69
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Слепая страсть - Нора Робертс.
Книги, аналогичгные Слепая страсть - Нора Робертс

Оставить комментарий