Читать интересную книгу Отличное предложение - Ноэль Бейтс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 39

Намек был ясен.

– Вы имеете в виду… он мог сделать это сам? – выдохнула Айлин.

Инспектор закашлялся, затем все же решился:

– Существует такая вероятность.

– Отпечатки пальцев стерты только с сейфа и больше ни с чего, – перечислял Мартин. – Доналд был связан, но узлы оказались недостаточно крепкими, и он освободился. Незначительная, но впечатляющая рана на голове, достаточно впечатляющая, чтобы ввергнуть Грациэлу в панику.

– Но зачем? – растерялась Айлин. – Зачем идти на такой риск, инсценируя ограбление, и бить себя по голове? В этом нет никакого смысла.

– Доналд хотел, чтобы ты заподозрила меня, – ответил Мартин. Призрачная усмешка в его глазах напомнила ей, что именно так и случилось. – Надеясь таким образом разлучить нас и получить возможность сохранить свое опекунство.

Айлин нахмурилась, вынужденная признать, что его объяснение выглядело вполне логично.

– Возможно… – Она подняла на него взгляд, пытаясь найти правду в бездонной глубине его глаз. – Вполне возможно. Может, нам стоит поехать к нему в больницу?

Всю дорогу Айлин молчала, анализируя события последних дней. Пока что ни одно из ее подозрений относительно Мартина не подтвердилось. Он сказал ей правду о Доналде и его связи с незаконным бизнесом Хорхе Варгаса; он никак не был связан с ограблением; он даже подписал с ней брачный контракт, обещая не иметь никаких претензий, когда они разведутся.

Когда они разведутся… Но она не хочет развода!

Айлин украдкой взглянула на мужчину – своего мужа, – сидевшего рядом с ней на заднем сиденье такси. Она полюбила его. Всем сердцем и навсегда. Но, заключив с ним фиктивный брак, теперь не могла сказать, что хочет изменить условия договора. Иначе это будет выглядеть так, будто она заманила его в ловушку.

Больница находилась на окраине острова. Они договорились с дядей Виктором, что встретятся здесь вместо назначенной встречи в офисе. В регистратуре им сказали, в какой палате лежит мистер Хэйес. Когда они вошли, Грациэла и дядя Виктор были уже там. А Доналд, сидя на кровати с повязкой на голове, как раз жаловался, что его матрац недостаточно удобен.

– Но врач сказал, что скорее всего тебя выпишут уже завтра, – напомнила ему Грациэла, нежно поглаживая его руку.

– У меня серьезная травма головы! – раздраженно огрызнулся он. – Сотрясение мозга, а это, знаешь ли, небезопасно. – Доналд поднял глаза и со злостью взглянул на Айлин. – Ну что, прибежала? Как раз вовремя. Я, собственно, и не ожидаю никакой благодарности за то, что предотвратил ограбление, хотя меня чуть не убили.

Айлин спокойно села на стул, который Мартин предусмотрительно принес для нее, и скрестила руки.

– Да уж, похоже, ты действительно уцелел лишь чудом, – прокомментировала она сухим тоном.

– Тебе спасибо не говорю. Если бы ты была дома, этого бы вообще не произошло.

– Правда? – Айлин изобразила на своем лице вежливое удивление. – Почему же?

Доналд бросил косой взгляд на Мартина.

– Если бы у тебя было побольше мозгов, сама бы догадалась.

– А я и так прекрасно представляю, что произошло бы, – отозвалась она с оттенком этакого приторно-сахарного сарказма. – Кроме того, если бы я все еще была дома, как ты выражаешься, то сидела бы в чулане.

Доналд смутился, но, видимо, не захотел, чтобы это заметили, поэтому принялся теребить край одеяла. Тем временем дядя Виктор извлек из дипломата пачку документов и разложил их на столике рядом кроватью.

– А ты сбежала и выскочила замуж, – продолжал отчим, с недовольным видом наблюдая за этими приготовлениями. – Ты – просто дура. Я предупреждал тебя, чтобы не позволяла этому смазливому пройдохе воспользоваться тобой. Надо было слушать меня. Но даже не думай, что я соглашусь прекратить опекунство.

– Боюсь, ты не сможешь им помешать, приятель, – вставил дядя Виктор с удовлетворенной улыбкой. – У тебя нет никаких оснований не дать согласия.

– Нет оснований? – заорал Доналд, в ярости поворачиваясь к нему. – Я тебе покажу основания, старый дурак! Да он просто охотник за наследством – вот мои основания!

– О! – Дядя Виктор все еще улыбался. – Видимо, ты изучил его биографию?

– Нет, черт возьми, не изучил! – рявкнул Доналд. – Он, подлец, постарался, чтобы я не успел этого сделать, быстренько ее окрутил.

– Ну, это не отняло бы у тебя много времени, – спокойно ответил дядя Виктор. – Ты мог бы просто заглянуть в список пятисот самых богатых людей мира.

Он вынул из дипломата журнал и протянул его Доналду, раскрыв на нужной странице. Заинтригованная Айлин наклонилась, чтобы посмотреть. Там была фотография Мартина и его биография. Под фотографией было написано его имя и величина состояния. Глаза Айлин расширились от удивления, и она озадаченно уставилась на него.

– Почему ты мне не говорил?

Мартин пожал плечами с привычным невозмутимым видом.

– Боялся, что ты выйдешь за меня только из-за денег.

– О, да ты… ты просто смеялся надо мной все это время!

Мартин поймал ее кулак, поднес к своим губам и запечатлел поцелуй на судорожно стиснутых пальцах.

– Ну, не все время, – произнес он хриплым шепотом.

Легкий бриз колыхал ночной воздух, мягкий как бархат. «Викинг» плавно покачивался на волнах. Мартин посчитал, что будет безопасней переправить яхту в маленький тихий залив, расположенный подальше от казино.

Матросы ушли, решив поужинать на берегу. Айлин видела свет их костра на пляже. Один из них играл на гитаре, и время от времени до них доносились обрывки песен и смеха. Тихонько скрипела мачта. Волны плескались о борта яхты.

Айлин и Мартин поужинали, а потом устроились в шезлонгах на палубе и стали смотреть на звезды, Айлин провела рукой по гладкому тиковому ободу, окаймлявшему палубу.

– Действительно замечательная яхта, – сказала она. – Даже при таком слабом ветерке кажется, будто она вот-вот оторвется от воды и полетит.

Мартин улыбнулся с гордостью хозяина и откинулся на подушках, чтобы полюбоваться ровным изгибом бортов.

– Просто красавица. Предел мечтаний всей моей жизни!

– Неужели она действительно принадлежит тебе? – спросила Айлин.

– Угу. Я даже помогал ее конструировать. То есть больше мешал. Но конструкторам так и не удалось от меня отделаться – я купил всю лодочную станцию.

– Ты же говорил, что ты спец в деревообрабатывающей промышленности и торговле.

– Теперь всем этим руководит совет директоров, – лениво протянул он. – С тех пор как еще ребенком я увидел море, ни о чем другом, кроме катеров и яхт, думать не могу. Я положил двадцать лет жизни на то, чтобы накопить достаточно денег. Но оно того стоило.

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 39
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Отличное предложение - Ноэль Бейтс.
Книги, аналогичгные Отличное предложение - Ноэль Бейтс

Оставить комментарий