Читать интересную книгу Шотландская красавица - Хелен Леер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 69

Когда ее в конце концов начало клонить в сон, Торн поднялся из-за стола. Предложив ей руку, он проводил ее из обеденной залы. Но он направился не к ее покоям, а сразу повел Диану к себе.

Закрыв дверь, он с улыбкой посмотрел на нее.

– У меня есть кое-что для вас, – таинственно сказал он.

Подойдя к столу, он открыл ящик, нетерпеливым жестом отбросил главные книги и запасные перья и, наконец, нашел то, что искал. Диана терпеливо ждала. Он подошел к ней. Сначала она ничего не заметила. Потом он вытянул руку и раскрыл ладонь.

– Однажды я уже предлагал это вам, – тихо сказал он. – Может быть, теперь вы примете это от меня?

Диана молча глядела на маленькую застежку в виде шотландского лука, которая однажды отцепилась от ее юбки. Если бы он достал звезду с неба и протянул ей, она была бы меньше удивлена. На его большой ладони лук казался все таким же крошечным. На этот раз она взяла его.

– Почему вы хранили это? – удивленно спросила она.

– Он напоминал мне о хорошенькой девушке, которую я однажды встретил.

Она набрала побольше воздуха и выпалила:

– Глупо с вашей стороны хранить такие вещи!

– Да, человек иногда делает глупости. Ну что, берете лук?

«О, Господи, – подумала она, – это невозможно!»

– Мне он не нужен! – крикнула она и швырнула лук в угол. Диана ожидала увидеть обиду на его лице, но вместо этого он разозлился.

– Если вам это не нужно, лучше вообще его выбросить.

Сказав это, он прошел через комнату, подобрал лук и швырнул его в огонь.

С отчаянным криком Диана бросилась вперед и запустила руки в огонь. Торн мгновенно оказался рядом с ней. Он грубо схватил ее и оттащил от огня.

– Что ты делаешь?! – воскликнул он по-настоящему озабоченно. – Если тебе нужна эта побрякушка, ты получишь ее!

Глазами, полными слез, причину которых Диана не могла бы объяснить, она взглянула на него.

– Теперь, если даже ты захочешь, то не сможешь вернуть ее мне! – жалобно воскликнула она.

Торн со стоном запустил руку в волосы.

– Диана, – прошептал он, подойдя к ней, – я хранил этот лук потому, что он напоминал мне о тебе. Теперь, когда я могу держать тебя в своих руках, мне не нужны памятные безделушки. – Он ткнулся носом ей в ухо: – Ты меня понимаешь, дорогая?

Она не ответила и порывистым движением обняла его за шею.

Он вновь прижал ее к себе, и вновь она не оттолкнула его, и вновь ее тело отвечало ему с такой страстью, о которой она не подозревала, пока не встретила этого мужчину.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ

На следующее утро, выйдя во двор, Сибель увидела, как ее госпожа и граф Данморский уезжают верхом. Их смеющиеся лица сказали ей больше, чем могли сказать слова. Чувство беспокойства, мучившее ее вчера, охватило ее с прежней силой.

Весь долгий и утомительный путь из Сидена воображению Сибель представлялись ужасные картины того, как страдает здесь ее госпожа. В глубине души она даже надеялась найти возможность помочь ей бежать. Теперь же она собственными глазами видела, что леди Диана не только не боится этого огромного мужчину – своего похитителя, но явно ищет его компании.

Когда граф и Диана скрылись из виду, Сибель вздохнула и направилась обратно в замок.

– Доброе утро, милая девушка!

Сибель испуганно обернулась и увидела направляющегося к ней рыцаря. Щеки ее порозовели при воспоминании о том, как он вчера защищал ее. Кроме леди Дианы, никто до сих пор не приходил ей на помощь.

Он остановился перед ней и учтиво поклонился. Потом выпрямился и улыбнулся ей.

– Энгус Мак-Кендрик, к вашим услугам, – представился он.

Пробормотав ответное приветствие, Сибель пристально вгляделась в стоявшего перед ней мужчину. Он не был столь же высок, как хозяин Рат-на-Иолара, – примерно шесть футов и один дюйм. Кроме того, в противоположность длинноногому, элегантному графу, у Энгуса были широкие плечи и плотное телосложение воина. Его золотисто-пшеничные волосы с пробивающейся сединой были густыми и вьющимися. Суровое выражение его лица смягчали карие глаза с золотыми крапинками.

Уловив знакомый интерес в этих глазах, Сибель испугалась. Будучи не в силах защитить себя, она боялась всех мужчин, особенно тех, кто проявлял к ней интерес. Ухаживания Роберта Мак-Ларена были все еще живы в ее памяти, и эти воспоминания отнюдь не были приятными.

Она отступила на шаг, но Энгус, если и заметил ее маневр, то не показал вида.

– Не хотите ли осмотреть окрестности? – спросил он тем же учтивым тоном. – Я буду рад сопровождать вас, если вы не возражаете.

Сибель взглянула на поднятую решетку и ответила:

– Я лучше останусь. Когда моя госпожа вернется, я могу ей понадобиться.

Энгус задумчиво взялся за подбородок.

– Не думаю, что они вернутся раньше полудня.

Сибель колебалась. Действительно, этот человек пришел ей на помощь, но что она на самом деле знала о нем? Он – Мак-Кендрик, вот все, что она знала. Она единственный раз была с мужчиной, и то против ее воли. Конечно, теперь ни один мужчина не взглянет на нее без содрогания.

Но Энгус смотрел прямо на нее. И улыбался в ожидании ответа. Если она останется в замке, ее ждут долгие часы одиночества и больше ничего.

– Хорошо, если вы думаете, что я действительно пока не понадоблюсь... – нерешительно сказала Сибель.

Она все еще не была уверена, правильно ли поступает, и Энгус взял ее за руку раньше, чем девушка попыталась воспротивиться. Четверть часа Энгус показывал ей двор замка. Это произвело впечатление на Сибель, хотя она и старалась не показать вида. Двор в Рат-на-Иоларе был гораздо лучше, чем в Сидене. Вся юго-восточная сторона его была занята садом с каменными скамейками, деревьями и цветами.

Энгус объяснил, что сад уже был на этом месте до того, как начали возводить крепость, и каменные стены построили вокруг него. Медленным шагом, подлаживаясь под ее короткие шаги, Энгус повел ее через мост.

В конце его Сибель остановилась.

– Мне кажется, я все же не должна покидать замок, – решительно сказала она.

– Вы не пленница, дорогая, – спокойно заметил Энгус – Ведь вы пришли сюда по собственной воле.

Сибель кивнула.

– Да, это правда, – серьезно подтвердила она. – И все же нехорошо будет, если я уйду без разрешения.

– Вам нечего бояться, – быстро заверил ее Энгус. – Мнение лишь одного человека весомее в Рат-на-Иоларе, чем мое.

Сибель улыбнулась.

– Вы имеете в виду графа? – спросила она с шутливой важностью.

– Да, его, – сказал Энгус, и они направились вниз по тропинке к Минх.

– Вы храбрая девушка, – сказал ей Энгус через некоторое время. – Одной пройти такой путь...

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 69
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Шотландская красавица - Хелен Леер.
Книги, аналогичгные Шотландская красавица - Хелен Леер

Оставить комментарий