Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Иначе оно может меня настигнуть в любой момент.
Надо ехать в Арганду. И сделать это надо сейчас, пока я не подчиняюсь ни одному ведомству. С разведки рассчиталась, на должность в Департамент ещё не заступила.
Спланирую всё тщательно. Посоветуюсь с тётей Скар… её совет, как интуита будет на вес золота. И уберу наконец эту тварь. Чтобы не пачкал больше мироздание гнилью своей души.
Заодно… и Корима выброшу из головы. Работа лучше всего мне в этом всегда помогала.
Проснувшись в очередной раз перед рассветом, я дальше уже не стала мучить свой организм попытками уснуть. И чувствуя себя как никогда разбитой, поплелась умываться и собираться.
Может, Корим ночью всё-таки вернулся? И я его сейчас смогу застать?
Отправившись в его личное крыло, я узнаю, что Корим действительно вернулся во дворец. Пару часов назад. Переоделся и уже ушёл в свой кабинет.
Скрипнув зубами, прошу у одного из стражников провести меня туда. Чувствуя, как медленно закипаю. Бегать за мужчиной для меня непривычный опыт. Кое-кому я это точно припомню.
Но в кабинете неуловимого босварийца уже тоже нет. Зато сидит и сосредоточенно заполняет какие-то документы его секретарь. К нему-то я и обращаюсь.
– Хали Хасияр, не подскажете, где я могу найти его высочество? – спрашиваю, после приветствия.
И вот не нравится мне взгляд этого задохлика. Ещё один образец, считающий себя венцом творения, только из-за наличия причиндал?
– Принц сейчас занят… халита, – натянуто улыбается мне босвариец.
– И чем же? – не выдерживаю я. – Где он?
– Он в гаремном крыле. Со своими любимыми наложницами, – сообщает ровно секретарь. А я не знаю, как на ногах умудряюсь устоять. – Что-нибудь передать?
– Нет. Ничего не надо… больше, – дёргаю головой. И, развернувшись, ухожу.
За дверью приёмной, хватаюсь за сердце, чувствуя себя так, будто его вырвали напрочь. И эта дыра в груди поглощает сейчас все мои силы… жизнь высасывает.
Хватанув ртом воздух, закрываю на миг глаза. И иду прочь.
Влюблённая дура во мне лихорадочно ищет Кориму оправдания. Может, он проведать ту овцу Бибинур пошёл, может она опять с собой кончать надумала, может… да мало ли что может быть.
Но суть в том, что тот, ради кого я готова была отказаться от всего, к чему привыкла, готова была полностью изменить свою жизнь… готова была… этот человек даже не посчитал нужным увидеться со мной за все эти два дня. Не посчитал нужным даже записку мне передать…
Зато стоило ему вернуться во дворец, и он первым же делом отправился нянчить своих наложниц.
Они же важнее, чем я.
После того, как я призналась ему, что не смогу смириться с гаремом.
Что ж… вот и ответ, Мэл.
Вот и конец.
Да пошёл он в бездну.
Хрипло засмеявшись, со всей дури запускаю силовую волну коридором, круша высокие вазы и статуи, вынося двери и окна. Выпуская на волю свою боль.
Глава 21
Корим
Эти два дня стали для меня самыми безумными в моей жизни. Порой я даже не был уверен, не снится ли мне это всё. Проклятье, исцеление отца, отречение Гедаша от трона… и слова Рамины, ведьмы из другого мира, о том, что я потерял из-за проклятия… и что сейчас лишь обрёл.
Обрёл… и могу теперь с полным правом удержать рядом с собой. Мою женщину. Единственную, которую желает моё сердце. Камэли.
Только богам известно, сколько сил мне понадобилось, чтобы не пойти её искать прошлой ночью. Потребность держать эту дикую кошку в своих руках, погрузиться в её тело, забыться в её бархатистой сладости была почти невыносимой. Но я дал ей слово, что сначала мы поговорим. А говорить я вчера просто не мог. Поэтому решил не трогать, дать выспаться и самому хоть немного отдохнуть перед новым тяжёлым днём.
Я должен убедить Мэл остаться со мной. А для этого мало отказаться от гарема, нужно принять тот факт, что женщину я себе выбрал сильную, независимую и способную противостоять мне почти на равных. Хотя и момент с гаремом решается не так быстро и имеет определённые сложности. Я не могу бросить на произвол судьбы женщин, за которых несу ответственность. Единственный приемлемый вариант отдать их другому мужчине. Тому, в ком я уверен, что он позаботится о Асхие, и особенно о Бибинур. Она слишком слабая и зависимая. Ей нужен опытный и мудрый господин.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Такой человек у меня на примете был. Оставалось выкроить на это время и договориться с ним.
А ещё решить неисчислимое количество свалившихся на меня государственных дел. Спасло лишь то, что очнувшийся вчера утром отец, чувствовал себя настолько хорошо, что практически сразу же включился в работу.
И дело двинулось быстрее.
Расследование о деятельности Рифата препоручено тем его заместителям, которые прошли проверку и теперь находится на контроле у короля лично. Отец захотел сам во всём разобраться.
Гедаш официально отрёкся и уехал в ссылку со своей Тамитой. Сыну об этом он сообщил сам. Мне Азим написал только вчера вечером, спустя несколько часов после их переписки. Сухо поздравил. И поведал последние новости из Арганды. Оказывается, жену принца Федерика пытались убить и тот был вынужден вернуться в столицу. Гельмут назначил главой делегации Иего Велэско. Не самое приятное известие. Этот Иего такая же изворотливая сволочь, как и его король.
Они прибудут через четыре дня.
Но больше всего времени вчера заняло подписание брачных соглашений с сэйнарцами. С одной стороны Рэн нарушил все мыслимые и немыслимые правила, взяв в жёны дочь Гедаша без ведома нашей семьи, а с другой… это больше не Мирен. И ведьма в её теле спасла весь наш род от проклятия. В общем, обеим сторонам пришлось во многом идти на взаимные уступки. Но теперь наши дома официальные союзники и родичи. Хотелось бы мне увидеть лицо Гельмута, когда он об этом узнает.
В перерыве между многочасовым обсуждением всех пунктов и условий наших соглашений, я спустился в семейную сокровищницу и взял оттуда кое-что очень красивое, ценное и такое же опасное. Гарнитур, состоящий не только из зачарованных бриллиантов и золота. В изысканных браслетах спрятаны острые, как бритва, стилеты. В кольце яд мгновенного действия. В серьгах заклинания отвода глаз. А в колье несколько сильных артефактов с разными занятными сюрпризами защитного свойства. Мне показалось, что Мэл такой подарок оценит. Поэтому, вложив в шкатулку записку, в которой вкратце объяснил, почему вчера не смог зайти, и попросил девушку обязательно дождаться меня утром, я отдал этот гарнитур своему секретарю, велев передать его моей самой важной гостье. И вернулся к работе.
И вот теперь всё самое важное и срочное сделано.
Сегодня будет официальное объявление о браке принца Тайрэна Сэйнара и принцессы Миренхаш Босвари. А также о помолвке маленькой Лалерин и принца Дастиана Сэйнара.
Отца я уведомил, что мне нужно два дня на решение личных вопросов, так что смогу уделить Мэл всё своё внимание.
Агмаль Зайнур, глава нашей разведки с радостью согласился принять у меня заботу об Асхие и Бибинур. Сестры ему ещё, будучи воспитанницами моей матери, приглянулись. Девушек я тоже уведомил. Асхия новость приняла спокойно. Бибинур опять затеяла истерику, но в конце концов смирилась с тем, что моей ей больше не быть. Ну или сделала такой вид. С моим выбором они согласились.
Теперь осталось только поговорить с Корином Сатори, братом Мэл. И можно идти к моей сладкой дерзкой кошечке. Хочу её до безумия.
Но сначала разберусь со всеми моментами, которые могут стать мне препятствием.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Кора я застаю в его покоях, как и рассчитывал. Тщательно прикрыв двери в спальню, где наверняка осталась его невеста, брат Мэл вышел ко мне в гостиную и приглашающе кивнул на кресла у окна.
– Доброе утро, ваше высочество. Чем обязан? – заинтересовано вскидывает он брови, когда мы усаживаемся друг напротив друга.
– Думаю, ты догадываешься, – усмехаюсь в ответ. – И уверен, у тебя есть ко мне вопросы. Я готов на них ответить.
- Душа терний - Стейси Тромбли - Любовно-фантастические романы
- Пламенный цветок (СИ) - Ризман Мира Keganis - Любовно-фантастические романы
- Смерть за моей спиной (СИ) - Кожина Ксения - Любовно-фантастические романы
- Мудрость вечности - Lena Bristow - Любовно-фантастические романы
- Мой любимый менталист - Шерстобитова Ольга Сергеевна - Любовно-фантастические романы