Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Туза обиделся. Почему братья часто упрекают его в том, что он не присутствовал на погребении матери? Она бы поняла: ведь именно она ему посоветовала пойти в помощники к его нынешнему покровителю в Кноссе.
Но гнев быстро, прошел. Братья были люди простые, довольные своей крестьянской жизнью; они не могли понять, что ничего в жизни не бывает только черным или белым. Они живут в полях, а не во дворце, и не знают, какие подводные течения подстерегают человека при дворе.
Братья, к счастью, не понимают важности его посланий. Как он сказал Дори, так лучше. Безопасней.
— Я пойду с вами, — сказал он Яносу. — Передай мое сообщение, а я подойду вечером. Нам пригодятся веревки и сети, которые останутся после священной охоты.
— Но будет уже слишком темно.
— Ведь ты сам говоришь, что великан делает набеги по ночам? Лучше ловить его, когда он выберется из своей берлоги, Янос.
Брат расплылся в широкой улыбке.
— Да ты у нас сообразительный, малыш. Хорошо, рассказывай мне свое послание, я передам.
— Скажи только, что у «нее» было еще одно видение. На этот раз про быка. Боюсь, что это дурной знак.
Ика сидела на оливковом дереве, наслаждаясь прохладой в тени его ветвей, но не ослабляла внимания. Можно было уступить полуденному жару и растянуться на траве возле их лагеря, но она должна ждать появления быка.
Прислонившись спиной к стволу, она все-таки задремала. Так хорошо было здесь, в рощице, так спокойно. Временами ей казалось, что богиня Тузы на самом деле живет здесь. Ика закрыла глаза и как бы в шутку призвала Мать Землю дать о себе знать. В шорохе листьев ей послышался шепот. Тихое успокоение окутало ее тело, и вот она уже улыбается. Как хорошо иметь такого доступного бога! И как приятно называть божество Матерью.
Что-то коснулось ее ноги, и Ика увидела серебристую змею. Та спустилась на землю и скрылась в густой траве. О чем же Ика думает, позволяя полуденной дреме очаровывать ее женскими мечтами? Она — дитя Посейдона, и у нее есть важное задание. Никакая связанная с землей богиня, какой бы нежной и любящей она ни была, не отвлечет ее от стремления стать героем.
И как бы в ответ зашелестели листья дерева. «Будь осторожна, — услышала она шепот ветерка. — Судьба уже ищет тебя».
В воздухе появилось какое-то напряжение. Ика слышала биение своего сердца. Холодными пальцами она сжала веревку. Листья раздвинулись перед нею, и она могла отчетливо видеть, что происходит на холме.
На холме появился огромный бык, как две капли воды похожий на чудовище из ее сна.
Девушка похолодела от его вида, от неестественности всего происходящего. Сон ее как будто продолжался. Все затихло: весь мир будто следил за быком, осматривающим окрестности.
Некоторое время Ика тихо ждала, сжимая веревку. Листва загораживала ее, но Ика была уверена, что бык видит ее. Она почувствовала связь между ним и собой и поняла, что бык собирается нанести решительный удар.
Он собирался изо всех сил ударить дерево рогами и сбросить ее с ветки. Это было легко: на его стороне были и его непомерный вес, и ее непрочное положение на хрупкой ветке. Если она свалится, он истопчет ее ногами и земля впитает кровь.
Ей хотелось бежать, но она поклялась себе не делать этого. Герой не должен упускать возможности испытать свое мужество и умение. Язон бы не стал удирать, как испуганный мальчишка.
Имя ее героя придало ей сил. Какова бы ни была опасность, она встретит ее лицом к лицу. На какую благосклонность судьбы Ика могла еще рассчитывать, если ей представлялась возможность победить такое грозное чудовище?
Бык разбежался, и рога его сверкнули на солнце. Когда он почти добежал до дерева, она еще раз услышала, как ветер шепнул ей: «Прыгай. Вспомни упражнения и прыгни ему на спину».
Сомневаться в выбранном решении не было времени, время до прыжка она измеряла по стуку собственного сердца. Сжав веревку, девушка прыгнула в то самое мгновение, когда бык с треском врезался в ствол дерева. Уже в воздухе Ика развернулась и приземлилась ему на спину лицом вперед. Из легких ее вырвался хрип.
Пока бык разворачивался, ей удалось накинуть петлю ему на голову и крепко ухватиться за рога. От того, насколько крепко она за них держится, зависит ее жизнь — бык бешено прыгал, стараясь свалить ее.
— Ты мой, — крикнула она ему в ухо. — Глупая тварь, разве ты не понимаешь, что я предлагаю тебе более славную участь?
На мгновение он остановился, словно размышляя над этим: Ика собиралась уже спрыгнуть с его спины и отбежать в сторону, держа веревку, но бык взревел и снова принялся прыгать и швырять ее из стороны в сторону. Намерения его были ясны: он сбросит ее и покажет своими рогами, кто здесь победитель.
— Икадория, кинь мне веревку!
Она не осмелилась посмотреть в сторону, но догадалась, что это Челиос. За годы тренировок Ика привыкла подчиняться командам без рассуждения, но сейчас ей не давала покоя гордость.
— Нет, — крикнула она вызывающе, — этот бык — мой.
— Не валяй дурака. Дай мне веревку. Этот зверь убьет тебя.
Так бык и хотел поступить. Интересно, сколько времени она еще продержится?
— Кинь мне веревку, Дори. Быстро, пока он не вытряс из тебя все мозги!
На этот раз с ней говорил Туза. Она не понимала, как он здесь оказался, но его добродушный голос успокоил ее. Ему-то можно довериться, он на самом деле хочет помочь ей.
— Я не могу… не могу бросить, — кричала она, подпрыгивая на быке, — не могу отпустить рога.
— Тогда просто не держись за веревку, и мы сможем ухватиться за ее конец.
— Этот бык мой!
— Но он еще не побежден. Мы не можем заарканить его, пока ты сидишь на его спине и держишься за рога. Отпусти веревку, Дори. Поверь нам.
Она почувствовала, что и другие прыгуны прибежали к ним и стоят кругом. Туза прав. Ее учили доверять своим товарищам-танцорам, и сейчас опасность угрожала и их жизням, пока она цепляется за какой-то кусок веревки, будто она ее единственная надежда на славу.
И с большой неохотой Ика отпустила эту веревку.
Бык издал последний, душераздирающий рев. Ика слышала стук его копыт о землю, чувствовала дикую ярость в каждом движении его мускулов. Теперь нужно действовать быстро. Она отпустила рога.
— Прыгай, Дори, — крикнул Туза. — Быстрее прыгай вправо!
На этот раз она, не раздумывая, подчинилась приказу. В то же мгновение ее товарищи потянули огромную бычью голову влево. Если бы она до сих пор сидела на его спине, то упала бы, и по ней прошлись бы его беспощадные копыта. К ней подбежал Туза и отвел ее в безопасное место.
Какое-то время она тяжело дышала и приходила в себя. Поединок отнял у нее больше сил, чем ей казалось поначалу. Но как только Ика отправилась от потрясения и поняла, где находится и что с ней произошло, то увидела, что бык уже связан и Челиос привязывает к его шее свой флажок.
- Пышная свадьба - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Отель "Парадиз" - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Таинственный пруд (Том 2) - Виктория Холт - Исторические любовные романы