Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Элиза не слишком хорошо разбиралась в детской одежде, однако некие знания у нее были. В основном те, что она получила, ухаживая за двумя маленькими сестричками. Элиза подумала, что девочкам будет интересно побывать в отделе. Марта и Энн давно просили показать им магазин, но раньше Элиза не решалась приводить их сюда, особенно после того, как все сочли, что это ее дети. Теперь же, заняв столь высокое положение, она могла себе это позволить. Девочки будут рады.
Дни побежали очень быстро – следовало привыкнуть к новому распорядку дня, новому делу и к тому, что теперь в подчинении Элизы находились два человека. Найти общий язык с приказчицами оказалось нелегко. Дебора нередко отвечала грубо, а Кейлин оказалась замкнутой девушкой, до которой достаточно сложно достучаться. Единственным ее достоинством было то, что детей она просто обожала. Когда на пороге отдела появлялась мать, ведущая за руку малыша, лицо Кейлин преображалось, его освещала радостная улыбка, и приказчица со всех ног спешила навстречу ребенку.
– Я из многодетной семьи, – объяснила она Элизе однажды в приступе откровенности. – Выросшие в таких семьях часто ненавидят маленьких детей, но я не из их числа.
Узнав, что у Элизы есть две семилетние сестренки, Кейлин стала относиться к начальнице намного теплее.
Кто безоговорочно обрадовался появлению Элизы в магазине, так это Селина и Пит. Пит, впрочем, радовался в своей меланхоличной манере, не преминув порассуждать о превратностях судьбы и неотвратимости перемен, а вот Селина была искренне рада подруге. После того как Элизу уволили из «Все для леди», подруги практически не виделись, обе работали допоздна и вечером падали без сил. Теперь же они снова могли общаться.
– Не представляю, как ты решилась на это, – сказала Селина в первый же день.
– Что тебя удивляет? – Элиза знала, что слухи уже расползлись по всему магазину, но ничего не могла с этим поделать. Оставалось надеяться, что они утихнут сами собой, если не давать им подпитки. А уж этого Элиза точно делать не собиралась.
– Ты ведь была хорошо устроена, не так ли? И все же вернулась сюда, где тебе было не слишком хорошо. – Селина явно хотела узнать, правдивы ли слухи насчет любовной связи Спенсера и Элизы.
Элиза только пожала плечами. Она никогда и никому не призналась бы, что истинной причиной ее возвращения был Пол Спенсер, желание быть ближе к нему.
Разговор с мистером Своном, хозяином «Элегантности», вышел коротким и деловым. Когда Элиза пришла и сказала, что увольняется, ее не задерживали. Мистер Свон полагал, что каждый имеет право решать.
– Хотя не могу не удивляться вашему выбору, – сказал он напоследок.
Иногда Элиза думала, что окружающие правы. Она пошла на поводу у чувств, а не логики и сменила стабильную, хорошо оплачиваемую работу на еще более хорошо оплачиваемую… только практически на вражеской территории. Да, кое-кто в магазине уважал Элизу, и здесь у нее были друзья, однако… «Однако» имелось слишком много.
Пит, которого Элиза просила никому не рассказывать о ее работе в «Элегантности», лишь пожал плечами. Селина тоже не спешила раскрывать секреты подруги. Для всех Элиза была в некотором роде загадкой, и это не могло не выплеснуться потоком сплетен.
Впервые Элиза услышала их во время обеда, когда, устроившись за небольшим столом спиной ко всем – ее статус заведующей отделом позволял ей хоть немного отгородиться от всех остальных, и девушка этим пользовалась, – уловила шепот за спиной.
– Вы знаете, почему она вернулась?
– Это хозяин взял ее обратно. Облагодетельствовал. – Элиза сдержалась. Если она начнет сейчас что-то доказывать и оправдываться, будет только хуже.
– Она просто знакомая, его землячка.
– Не рассказывайте эти сказки! – довольно громко фыркнул какой-то мужчина. – Наверняка она ему не просто знакомая. Иначе зачем бы ему так благоволить к ней?
«Не просто знакомая». От этих слов до слова «любовница», вскоре прозвучавшего в присутствии Элизы, оставался всего один шажок.
Девушка была в ужасе. Да, Пол по-прежнему относился к ней лучше, чем к большинству служащих в магазине. Встречи по утрам прекратились – чтобы не тратить лишнего, Элиза переехала из съемной квартиры обратно в магазин, только теперь на правах начальницы занимала просторные и уютные гостиную и спальню и имела право покидать их и возвращаться, когда ей вздумается, а также заходить в любую комнату и приглашать к себе гостей. Этим правом она часто пользовалась, устраивая вечерние чаепития для Селины и Пита.
Спенсер часто заглядывал в отдел детской одежды, чтобы поинтересоваться, как идут дела. Он обязательно приходил во время ежедневного обхода, и, казалось, эти встречи доставляли ему не меньшее удовольствие, чем ранее – прогулки в парке. Естественно, при Будене, покупательницах и приказчицах Пол держался официально, но его взгляд заставлял Элизу заикаться и надолго выбивал из колеи.
В один из вечеров Элиза натолкнулась на Пола, когда закончила работу и закрывала отдел, прежде чем направиться к себе наверх.
Спенсер задумчиво слонялся по галерее, рассматривая расходящихся покупателей и приказчиков. Элиза поклонилась, Пол ответил медленным кивком, после чего сделал знак отойти вместе с ним к перилам. Элиза чувствовала себя неловко. Она не хотела разговаривать со Спенсером на виду у всего магазина – это завтра же даст толчок новым сплетням и пересудам.
Пола, однако, такие тонкости явно не волновали. Он облокотился о перила и небрежно поинтересовался:
– Ну что, мисс Уивер, вы довольны, что приняли мое предложение?
– Да, конечно. – Элиза и вправду была довольна. Здесь, в отделе, чувствуя себя хозяйкой положения, она наконец смогла в полной мере раскрыть свои способности. Дела шли совсем неплохо.
– Возможно, вы примете еще одно мое предложение и выпьете со мной чаю в кафе? Пока чай не сбросили в воды залива.
Элиза в замешательстве покачала головой. Если кому-то станет известно, что она встречалась с Полом Спенсером вне стен магазина, ее репутация будет погублена окончательно. Пока у нее оставалась надежда, что сплетни поутихнут. Правда, в минуты слабости Элиза начинала сожалеть, что у сплетен нет… основания. Тонкий предательский голосок, спрятанный где-то глубоко внутри, твердил, что раз репутация все равно подмочена, то, может быть, стоит… воспользоваться моментом?
– Нет? – удивленно переспросил Пол. – Как жаль. А я надеялся, что мы весело и с пользой проведем время.
Его нарочито небрежный тон резанул слух Элизы.
– Мистер Спенсер, вы очень добры ко мне, – заговорила девушка, – только я боюсь, что…
– Не трудитесь, я понял. – Он сухо кивнул ей, развернулся и ушел, оставив Элизу в полном недоумении.
Чего хочет от нее Пол? Что на самом деле скрывается за этим предложением? Элиза умом понимала, что надо бежать отсюда, пока есть возможность, – и не могла.
Пол заперся у себя в кабинете, достал из шкафчика початую бутылку и плеснул себе немного виски, но пить сразу не стал, а с бокалом в руках подошел к окну. Приближался вечер, на площади перед магазином было полно народу, однако ни один из тех, что стояли там, не интересовал сейчас Спенсера.
Элиза.
Элиза, Элиза, Элиза.
Ее имя всплывало в мутных ночных сновидениях, где ему грезилась свежая весенняя листва и громкие крики чаек над пляжем. В этих снах Элиза все чаще оказывалась рядом – смеющаяся, грустящая, задумчивая Элиза. Ее имя было привкусом на языке, таким изысканным и пьянящим, что Пол старался ничем его не перебивать, если уж произнес имя вслух. Он позволял себе это редкими вечерами, когда оставался один.
Элиза.
Почему она так тронула его душу?
Что в ней такого? Молодость? Но у его ног может быть любая женщина, молодая или не очень – неважно. Элегантность? Сюзан носит гораздо более элегантные наряды, чем простое, пусть и дорогое, платье управляющей. Чего именно Полу так не хватает во всех окружающих женщинах, что он раз за разом смотрит на Элизу, чувствует ее присутствие, заставляет себя сдерживаться, чтобы не схватить ее и не начать целовать прямо на глазах у всех?
- Шелк для истинной леди - Эмилия Остен - Исторические любовные романы
- Королевский выбор - Эмилия Остен - Исторические любовные романы
- Жена шута - Эмилия Остен - Исторические любовные романы
- Преданность и предательство - Эмилия Остен - Исторические любовные романы
- Шелк и тени - Мэри Патни - Исторические любовные романы