Читать интересную книгу Невеста Коупленда - Сьюзен Филлипс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 124

Когда настало время завтрака, Ноэль приготовилась к следующей битве умов со своей хозяйкой. Войдя в столовую, она заметила некоторые изменения.

Снова были сервированы два места, но второе не справа от хозяйки, как прежде, а напротив в дальнем конце стола. В центре стола господствовала многоярусная серебряная ваза[13]. Наверное, шести ладоней в высоту. Ее тонкие ветви поддерживали на различных уровнях серебряные корзины и подобные раковинам блюда. Выше ветвей была двухъярусная пагода, с пятью серебряными колоколами филигранной работы, каждый более двух дюймов в диаметре основания. Предназначенная для размещения деликатесов и приправ, огромная конструкция была совершенно пуста.

Ноэль, сев на свое новое место в конце стола, почувствовала уважения к Констанс. Блестящее сооружение полностью скрывало их друг от друга.

Глава 8

Два дня спустя, Констанс срезала миниатюрный бутон персиковой розы c одного из кустов, которые она с большой заботой выращивала в своей маленькой теплице. Держа в солнечных лучах, она смотрела на него, размышляя над проблемой, занимавшей ее прежде всего. Я могу взять черенок и помочь ему развиться во что-то прекрасное. Толика знаний, немного заботы, и чуть-чуть удачи. Это — все, в чем нуждается роза. Но не Ноэль. Попав сюда, она всячески выказывает нежелание принимать малейшую любезность. Она ощетинивается, стоит к ней приблизиться, и бросает вызов любым доступным ей способом. Почему? В течение трех дней Констанс задавала себе этот вопрос, но так и не приблизилась к ответу.

Осторожно положив нежный бутон поверх остальных в своей плетеной корзине, она мрачно улыбнулась, думая об их ежедневных поединках, повторяющихся дважды в день во время каждого приема пищи. Как раз сегодня Ноэль удалось съесть целого омара, не касаясь ни вилки, ни ложки. Она так бесит меня, что я готова ее задушить, но в то же время не помню, чтобы встречала другого человека, которым восхищалась бы так же, как этой девушкой. У нее такая неистовая решимость, такая гордость. Если бы найти способ, чтобы преодолеть ее враждебность.

Вздохнув, она подняла полную роз корзинку и направилась домой. Кажется единственное, что она сделала правильно, это дала Ноэль безобразное старое синее платье, чтобы переодеться. Если бы можно было заказать какие-нибудь прелестные вещицы для Ноэль и несколько шляпок, чтобы прикрыть ее нелепые волосы, но как и прежде Констанс отбросила эту мысль. Ноэль не кукла чтобы ее наряжать.

Боюсь, Саймону суждено горькое разочарование. Он никогда не сможет убедить ее остаться здесь со мной.

Проходя мимо библиотеки, она заметила приоткрытую дверь. Заинтересовавшись, она тихо заглянула туда.

Ноэль, выглядя очень маленькой в высокой обшитой панелями комнате, водила рукой по одной из полок. Наконец она извлекла темно-зеленый том в кожаном переплете и отнесла на библиотечный стол. За последние несколько дней Ноэль провела здесь больше времени, чем во всех остальных частях дома, подумала Констанс. И каждый раз, когда я заглядываю, держит в руках новую книгу.

Изобразив сияющую улыбку, Констанс вошла в комнату.

— Здравствуй, Ноэль, посмотри, разве они не прекрасны?

Она протянула Ноэль персиковые розы.

— Да, — холодно согласилась девушка, даже не потрудившись повернуть голову, чтобы посмотреть.

Внезапно Констанс почувствовала, что возмущение переполняет ее. Ей надоело быть отвергнутой, надоела постоянная грубость Ноэль.

— Я спросила, разве они не прекрасны? — Хотя ее голос был тих, тон замораживал и повелевал.

Пораженная Ноэль подняла голову, обычно доброжелательные зеленые глаза смотрели на нее пристально и гневно. Ноэль взглянула на розу, протянутую Констанс

— Красивая роза, — подтвердила она спокойно.

Воодушевленная тем, что девушка ответила, Констанс продолжила:

— Я заметила, Ноэль, что ты много времени проводишь в библиотеке. Хотелось бы знать, что ты читаешь. — Она властно протянула руку к книге, лежащей на коленях Ноэль.

Ноэль была поражена неожиданной напористостью хозяйки.

— Если Вы желаете, — ответила она с притворным безразличием.

Скрыв внезапный прилив торжества, Констанс взяла протянутую книгу, и с трудом подавила изумление. Это была работа Шиллера, автора, которым восторгались английские читатели. Книга — подарок от одного из прусских клиентов Саймона — была полностью на немецком языке.

— Вы читали Гете? — спросила Констанс осторожно.

— Нет, — отрезала Ноэль, забрала книгу и вернула ее на полку. Решив, что встреча продлилась достаточно долго, она развернулась и вышла из комнаты.

Розы были на время забыты. Констанс задумчиво смотрела на пустой дверной проем. Наконец с почти незаметной улыбкой в уголках губ она подняла корзину. Это стычка оказалась очень поучительной, по-настоящему содержательной. Похоже, можно предпринять кое-что еще.

Констанс почти доела консоме[14], когда, опоздав на десять минут, появилась Ноэль. Но на этот раз Ноэль не собиралась быть грубой. Казалось, что чем больше она ест яств Констанс, тем больше ее тело нуждается в отдыхе. На сей раз, она проспала.

Она сразу заметила, что Констанс вновь преобразовала столовую. Серебряная ваза пропала. На ее месте стояла простая синяя ваза с персиковыми розами, которые Констанс показывала ей в библиотеке днем. Но было еще одно изменение, встревожившее Ноэль — ее место опять было справа от хозяйки.

Она бросила пытливый взгляд на Констанс, затем заняла стул и изучила суп. Она почти слышала тихую команду Констанс — используйте ложку, используйте ложку.

Девушка взяла бульонную чашку в руки и демонстративно выпила ее содержимое.

Констанс ничем не показала, что заметила поступок Ноэль. Вместо этого она равнодушно сказала, тоном более формальным, чем в прошлом.

— Я рада, что вы используете библиотеку. Когда-то это была моя любимая комната, но теперь, — Констанс пожала плечами — она слишком напоминает мне покойного мужа, каким он был до своей болезни. Он проводил так много времени в той комнате. Теперь я предпочитаю читать в гостиной.

Констанс кивнула Молли тихо стоящей в углу комнаты. Девушка убрала бульонные чашки и поставила перед каждой женщиной пышные омлеты с измельченной зеленью. Пряный аромат укропа и петрушки заполнил воздух. Констанс попробовала несколько кусочков омлета, а затем продолжила свой монолог, как будто и не ожидала ответа Ноэль.

— Я нахожу, что чтение перед сном очень расслабляет. Конечно, не обходится без риска. Вчера вечером я так наслаждалась, что не могла заставить себя погасить свет. Увы, я уснула только после двух часов, и в результате наутро у меня ужасно болела голова. Но поверьте, это того стоило. Наверное, с год так не развлекалась.

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 124
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Невеста Коупленда - Сьюзен Филлипс.
Книги, аналогичгные Невеста Коупленда - Сьюзен Филлипс

Оставить комментарий