Читать интересную книгу Хроники Нарнии. Вся история Нарнии в 7 повестях - Льюис Клайв Стейплз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 46

– Что вы такое делаете, миссис Бобриха? – воскликнула Сьюзен.

– Собираю каждому из нас по мешку, милочка, – преспокойно сказала миссис Бобриха. – Неужели ты думаешь, что можно отправляться в далёкий путь, не захватив с собой еды?

– Но нам нужно спешить, – сказала Сьюзен, застёгивая шубу. – Она может появиться здесь с минуты на минуту.

– Вот и я это говорю, – поддержал её мистер Бобёр.

– Не болтайте вздор! – прикрикнула на него жена. – Ну подумайте хорошенько, мистер Бобёр. Ей не добраться сюда быстрее чем за пятнадцать минут.

– Но разве мы не должны спешить, чтобы оказаться раньше её у Каменного Стола? – спросил Питер.

– Об этом-то вы забыли, миссис Бобриха, – сказала Сьюзен. – Как только она заглянет сюда и увидит, что нас тут нет, она что есть мочи помчится вслед за нами.

– Не спорю, – сказала миссис Бобриха. – Но нам не попасть к Каменному Столу до неё, как бы мы ни старались, ведь она едет на санях, а мы пойдём пешком.

– Значит… всё пропало? – сказала Сьюзен.

– Не тревожься. Зачем раньше времени так волноваться?.. Успокоилась? Ну вот и молодец! – сказала миссис Бобриха. – Достань лучше из ящика комода несколько чистых носовых платков… Конечно же, не всё пропало. Мы не можем попасть туда до неё, зато можем спрятаться в укромном месте и пробраться туда такими путями, каких она не знает. Я надеюсь, что нам это удастся.

– Всё так, миссис Бобриха, – согласился муж, – но всё же нам пора выходить.

– А ты тоже не бей тревогу раньше времени. Полно тебе… Ну вот, теперь всё в порядке. По мешку каждому из нас и мешочек для самой маленькой – для тебя, милочка Люси.

– Ах, пожалуйста, пожалуйста, давайте скорее пойдём, – сказала Люси.

– Что ж, я почти готова, – ответила миссис Бобриха, в то время как мистер Бобёр помогал ей, с её разрешения, надеть валеночки. – Пожалуй, швейную машинку будет тяжело нести?

– Ещё бы, – сказал мистер Бобёр. – Очень и очень тяжело. И неужели ты собираешься по дороге шить?

– Мне худо от одной мысли, что колдунья будет её вертеть, – сказала миссис Бобриха, – и сломает, а чего доброго и украдёт.

– Ах, пожалуйста, пожалуйста, поторопитесь! – хором попросили ребята.

И вот наконец они вышли из дому, а мистер Бобёр, запирая дверь, сказал:

– Это её немного задержит.

И беглецы отправились в путь, перекинув за спины мешочки с едой.

К этому времени снегопад прекратился и на небе появилась луна. Они шли гуськом – сперва мистер Бобёр, затем Люси, Питер и Сьюзен; замыкала шествие миссис Бобриха. Они перешли по плотине на правый берег реки, а затем мистер Бобёр повёл их по еле заметной тропинке среди деревьев, растущих у самой воды. С двух сторон, сверкая в лунном свете, вздымались высокие берега.

– Лучше идти понизу, пока это будет возможно, – сказал мистер Бобёр. – Ведь ей ехать поверху, сюда не спустишься на санях.

Перед ними открывался прекрасный вид… если бы любоваться им, сидя у окна в удобном кресле. Даже сейчас Люси им наслаждалась. Но недолго. Они шли, шли и шли; мешочек, который несла Люси, становился всё тяжелее и тяжелее, и понемногу девочке стало казаться, что ещё шаг – и она просто не выдержит. Она перестала глядеть на слепящую блеском реку, на ледяные водопады, на огромные снежные шапки на макушках деревьев, на сияющую луну и на бесчисленные звёзды. Единственное, что она теперь видела, – коротенькие ножки мистера Бобра, шагавшего – топ-топ-топ-топ – впереди неё с таким видом, словно никогда в жизни не остановится. А затем луна скрылась и снова повалил снег. Люси так устала, что двигалась как во сне. Вдруг мистер Бобёр свернул от реки направо, и они стали карабкаться по очень крутому склону прямо в густой кустарник. Девочка очнулась, и как раз вовремя, чтобы успеть заметить, как их проводник исчез в небольшой дыре, так хорошо замаскированной кустами, что увидеть её можно было, только подойдя вплотную. Но если говорить откровенно, Люси по-настоящему поняла, что происходит, когда увидела, что из норы торчит лишь короткий плоский хвост.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Люси тут же нагнулась и заползла внутрь вслед за бобром. Вскоре она услышала позади приглушённый шум, и через минуту все пятеро были опять вместе.

– Что это? Где мы? – спросил Питер усталым, тусклым голосом.

(Надеюсь, вы понимаете, что я хочу сказать, называя голос тусклым?)

– Это наше старое убежище. Бобры всегда прятались здесь в тяжёлые времена. О нём никто не знает. Не скажу, чтобы здесь было очень удобно, но нам всем необходимо немного поспать.

– Если бы все так не суетились и не волновались, когда мы уходили из дому, я бы захватила несколько подушек, – сказала миссис Бобриха.

«Пещера-то похуже, чем у мистера Тумнуса, – подумала Люси, – просто нора в земле – правда, сухая и не глинистая». Пещера была совсем небольшая, и так как беглецы легли на землю прямо в шубах, образовав один сплошной клубок, да к тому же все разогрелись во время пути, им показалось там тепло и уютно. «Если бы только, – вздохнула Люси, – здесь не было так жёстко». Миссис Бобриха достала фляжку и дала каждому по глотку какой-то жидкости, которая обожгла горло. Ребята не могли удержаться от кашля, но зато им стало ещё теплей и приятней, и они тут же все, как один, уснули.

Когда Люси открыла глаза, ей показалось, что она спала не больше минуты, хотя с тех пор, как они уснули, прошло несколько часов. Ей было холодно, по телу пошли мурашки, и больше всего на свете хотелось принять сейчас горячую ванну. Затем она почувствовала, что лицо ей щекочут длинные усы, увидела слабый дневной свет, проникающий в пещерку сверху, и тут окончательно проснулась, как, впрочем, и все остальные. Раскрыв рты и вытаращив глаза, они сидели и слушали тот самый перезвон, которого ожидали – а порой им чудилось, что они его и слышат, – во время вчерашнего пути: перезвон бубенцов.

Мистер Бобёр мигом выскочил из пещеры. Возможно, вы полагаете, как решила вначале и Люси, что он поступил глупо. Напротив, это было очень разумно. Он знал, что может взобраться на самый верх откоса, так что его никто не заметит среди кустов и деревьев, а ему важно было выяснить, в какую сторону направляются сани Белой колдуньи. Миссис Бобриха и ребята остались в пещере – ждать и строить догадки. Они ждали целых пять минут, а затем чуть не умерли от страха, когда услышали голоса. «Ой, – подумала Люси, – его увидели. Колдунья поймала мистера Бобра!» Каково же было их удивление, когда вскоре у самого входа в пещеру раздался его голос:

– Всё в порядке! Выходи, миссис Бобриха! Выходите, сын и дочери Адама и Евы! Всё в порядке! Это не она! Это не ейные бубенцы! – Он выражался не очень грамотно, но именно так говорят бобры, когда их что-нибудь очень взволнует; я имею в виду в Нарнии – в нашем мире они вообще не говорят.

И вот миссис Бобриха, Питер, Сьюзен и Люси кучей вывалились из пещеры, щурясь от яркого солнца, все в земле, заспанные, непричёсанные и неумытые.

– Скорее идите сюда! – воскликнул мистер Бобёр, чуть не приплясывая от радости. – Идите взгляните своими глазами! Неплохой сюрприз для колдуньи! Похоже, её власти приходит конец.

– Что вы этим хотите сказать, мистер Бобёр? – спросил Питер, еле переводя дыхание: ведь они карабкались вверх.

– Разве я вам не говорил, что из-за неё у нас всегда зима, а Рождество так и не наступает? Говорил. А теперь смотрите!

И тут они наконец очутились на верху откоса и увидели… Что же они увидели? Сани?

Да, сани и оленью упряжку. Но олени эти были куда крупнее, чем олени колдуньи, и не белой, а гнедой масти. А на санях сидел… они догадались, кто это, с первого взгляда. Высокий старик в ярко-красной шубе с меховым капюшоном; длинная седая борода пенистым водопадом спадала ему на грудь. Они сразу узнали его. Хотя увидеть подобные ему существа можно лишь в Нарнии, рассказывают о них и рисуют их на картинках даже в нашем мире – мире по эту сторону дверцы платяного шкафа. Однако когда вы видите его в Нарнии своими глазами – это совсем другое дело. На многих картинках Дед Мороз выглядит просто весёлым и даже смешным. Но, глядя на него сейчас, ребята почувствовали, что это не совсем так. Он был такой большой, такой радостный, такой настоящий, что они невольно притихли. У них тоже стало радостно и торжественно на душе.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 46
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Хроники Нарнии. Вся история Нарнии в 7 повестях - Льюис Клайв Стейплз.
Книги, аналогичгные Хроники Нарнии. Вся история Нарнии в 7 повестях - Льюис Клайв Стейплз

Оставить комментарий