Читать интересную книгу Железный герцог - Евгения Лифантьева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 86

— Прочь с дороги! Зашибу!

И в мгновение ока вылетел со двора.

Луг беспрепятственно выехал из замка, по берегу Альвы обогнул городскую стену и, пробравшись по окружающим Вельбир садам, в четверти лиги на север от ворот выбрался на Железный тракт. Там парень начал торопить коня, словно стремился до рассвета отъехать как можно дальше на север.

— Будь проклят баронишка! Будь проклята твоя жена, рыба сушенная, по ошибке названная женщиной! — он говорил, говорил, а ветер разносил его проклятия по округе, пока он пробирался по узким улочкам. — Глупые мелкие людишки! О! Если бы не его милость Двальди и его золото! Да я бы давно прибрал к рукам баронскую казну! Но, ничего, за сообщение о Бенской заставе он не поскупится на желтые кругляшки! И тогда и титул, и жена из знатных — все мое будет!

Он захохотал, ожег коня и рванул вперед, только громкое эхо от топота подкованных копыт Воронка провожало уторского соглядатая.

***

Луг из Тильвира уже выехал за стены города, когда из надвратной башни вышли маг и герцог. Остальные старики, участвовавшие в обряде, остались возле сотворенного некромантом алтаря. Им предстояло ждать здесь, пока ни придет пора завершить открытие врат.

— Я распорядился, чтобы их накормили, — обронил Мор, вслед за эт-Лидрерри ступив на каменную брусчатку во дворе замка. — Нам придется очень постараться…

Эльрик не договорил, но маг его понял. Для того, чтобы оставшиеся в башне получили шанс прожить еще сколько-нибудь, войска уторцев не должны подойти к стенам Вельбира.

— Спасибо, — не глядя на герцога, произнес некромант. — Пусть они в эти дни ни в чем не нуждаются! Доброй ночи!

— Спокойного сна!

Они разошлись в разные стороны, так и не посмотрев друг на друга. Некромант отправился к знакомому торговцу травами и пряностями, чей дом был неподалеку от замка. Мор вернулся к себе — в одну из комнат баронского дома, превратившегося в штаб. По пути он отдал несколько распоряжений. В отличие от мага, спать герцог и не собирался.

***

Егерям-пограничникам для постоя отвели пустой склад в припортовой части города.

Капитан Юртек проследил, чтобы его людей сытно накормили, приказал: "Всем спать".

Выход в Бенское ущелье намечался на рассвете.

Сам баронет устроился в маленькой комнатке, где обычно сидели сторожа.

Денщик уже взбил полосатый тюфяк, а Юртек по привычке опустошил перед сном кружку подогретого вина, когда у ворот зацокали копыта.

Постучали, что-то пробурчал дежурный.

Капитан встал, набросил на плечи уже снятый камзол.

— Гонец от маршала, — громко доложил дежурный, не отрывая дверь в каморку.

— Пусть зайдет, — приказал Юртек.

— Пожалуйте, ваша милость!

В каморку вошел худощавый юноша, одетый по-военному, со значком Вельбира на рукаве, с короткой шпагой на перевязи.

— Послание от маршала! — четко доложил гонец.

— Давайте, — протянул руку Юртек.

Вельбирец вложил в ладонь капитана свиток.

Баронет развернул бумагу и быстро прочитал:

— Это все?

— Да, — ответил юноша.

— Тогда можете возвращаться в замок, — сказал капитан.

— Честь имею!

Юноша развернулся на каблуках и быстро вышел.

— Буди Хвоща! Только не шуми, — приказал Юртек дежурному, подпиравшему дверной косяк в ожидании распоряжений.

— Есть! — солдата как ветром сдуло.

— Коня, Галун!

Денщик выбежал вслед за дежурным.

Когда десятник Хвощ, длинный мужик лет тридцати, вошел, вежливо постучавшись, в каморку, баронет застегивал последнюю пуговицу.

— Звали, ваша милость?

— Хвощ, буди своих орлов! — велел капитан. — Приказ герцога!

Десятник сразу подтянулся.

— Седлайте лошадей и за Северные ворота! Там ждать меня! Я в замок…

— Есть! Разрешите выполнять?

— Иди. Только тихо там! Остальных не тревожь!

— Есть не тревожить!

В комнату заглянул денщик:

— Готова лошадь, ваша милость!

— Иду.

Во многих окнах первого этажа просторного баронского дома еще горели свечи.

Юртека без замедления провели к герцогу в маленький кабинет. Мор сидел за столом, заваленным бумагами и картами.

— Отправляйтесь с отрядом на Бенскую заставу, — распорядился герцог. — Ваша задача — скрытно выяснить обстановку. Не появлялись ли там подозрительные люди. Поговорите с хозяином таверны — он человек наблюдательный, бывший егерь, кстати! Разберетесь с обстановкой — быстро мне гонца. И сами там не задерживайтесь. Кого берете с собой?

— Хвоща, он теперь десятник.

— Хм… Молодец Хвощ. Я думал, что на виселице кончит, а он, поди ж ты, в десятники выбился, — сказал герцог. — Оставьте его с десятком там. Если что-то изменится — пусть снова гонца шлют.

Юртек молча кивнул: то, что предлагал старый маршал, было само собой разумеющимся.

— Ступайте, мой друг! — герцог поднялся из-за стола, давая понять, что разговор закончен.

— Будет исполнено, господин маршал! — егерь щелкнул каблуками и, выйдя из кабинета, поспешил к оставленной у крыльца лошади.

— Придется вернуться на склад и разбудить Браста — решил Юртек. — Десятники, что делать знают, а разбудить и скомандовать "Марш!" способен и лейтенант. Справится, старик!

По дороге к складу и потом — к городским воротам — баронет прикидывал, как выгоднее ехать.

По Железному тракту скрытно подобраться к Бенской заставе практически невозможно. Там все как на ладони просматривается. Ночью еще можно бы было попытаться, но, выезжая сейчас, раньше полудня к перевалу не поспеть, даже если загнать коней.

Но баронет хорошо знал эти края. Не раз сиживал в "Бенской заставе" с ее хозяином, отставным капралом Эком Бубертом.

Если направляться по Железному тракту из Вельбира в герцогство Мор или еще дальше на север, в Виттиард, то довольно скоро мягкие сопки, толпящиеся вдоль дороги, превращаются в отвесные скалы. Тракт проложен вдоль Бена, но постепенно река оказывается далеко внизу, в узком ущелье, которое вода прорезала в камне. Дорога идет по-над обрывом, вдоль края пропасти. Горы то нависают над головами путников, то отступают, кое-где над мелкими — в пару шагов шириной — ручейками-притоками переброшены небольшие мостики.

В мирное время по здесь то и дело проходили караваны. На север везли ткани и вино, стеклянную посуду из Бортнора и сушеные фрукты с берегов Альвы. На юг — железо и уголь, мрамор и самоцветы. Дорога эта до недавнего времени считалась вполне безопасной и удобной. До самого перевала она почти не петляет, бежит себе вверх по течению Бена, чье русло здесь прямо, словно след от удара гигантского меча.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 86
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Железный герцог - Евгения Лифантьева.

Оставить комментарий