Читать интересную книгу Разлукам вопреки - Терри Грант

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 42

— А как же Микела? — пропустив его шутку мимо ушей, спросил Альдо.

Винченцо сделал неопределенный жест.

— А что Микела? Микела тоже отлично сыграла свою эпизодическую роль в моей жизни. И ей тоже отдельное спасибо. Большое и человеческое. Которое, раз уж ты решил побыть ее посыльным, можешь передать ей при встрече вместе с этим платьем…

Он заглянул в ярко-оранжевый глянцевый пакет и удовлетворенно покивал.

— Ее французский друг постарался на славу… Даже в сложенном виде оно напоминает шедевр… Который Бьяджо, будь он все еще портным, вряд ли бы осилил…

— У него еще будет возможность перенять опыт своего нового патрона, — хмуро сообщил Альдо.

— Нового патрона? — подозрительно прищурившись, переспросил Винченцо. — Что ты имеешь в виду?

— Кого, — так же хмуро поправил своего брата Альдо. — Это ты поймешь, когда вернешься в Модену… — многозначительным тоном пообещал он и, забрав у него открытку, направился к двери. — Платье можешь оставить для следующей претендентки на эпизодическую роль, — бросил он на прощание.

— Спасибо, синьор. Вы очень терпеливы, — прервал воспоминания Альдо радостный голос Алессии. — Я с удовольствием порекомендую ваш магазин всем своим знакомым. — Она протянула продавцу деньги и, бросив в сторону Альдо мимолетный взгляд, продолжила со снисходительной улыбкой: — А вот как раз и один из них… Сдачу отдайте ему. Должна же я тебе хоть как-то компенсировать затраты на поездку, — рассудительно проговорила она, обратившись к Альдо, и, спрятав коробочку с серьгами в карман ярко-розовой замшевой куртки, устремилась к выходу.

— Не беспокойтесь, я получу с нее гораздо больше в соседнем магазине, — вежливо улыбнувшись, заверил Альдо продавца, прежде чем направиться следом за Алессией.

Выйдя на улицу, он без труда отыскал взглядом мелькавшую в шумной толпе знакомую куртку.

Как хорошо, что Алессия любит необычные расцветки, иначе бы мне пришлось нелегко, думал он, двигаясь за нею на расстоянии. И вообще, хорошо, что Алессия такая… Что она одна такая на всем белом свете… Ведь только она одна может раз и навсегда предпочесть серебряные безделушки украшениям стоимостью в сотни тысяч евро, подаренным многочисленными поклонниками… Ведь только она одна способна явиться на деловые переговоры в дискотечном наряде и, снискав при этом уважение партнеров по бизнесу, добиться их уступок по всем обсуждаемым пунктам… Ведь только она одна готова без всяких сожалений пожертвовать своей карьерой, оставаясь вечным заместителем при любимом ею мужчине, который даже ни разу не сказал ей ни слова благодарности за это… Ни разу, ни единым жестом не дал понять, что нуждается в ней, что скучает без нее, когда подолгу бывает в командировках, что ревнует ее к разным угодливым выскочкам, которые, где бы она ни появилась, кружатся возле нее, как говорливые попугаи, повторяющие на разный лад одни и те же слащавые комплименты… Взять хотя бы нашего менеджера Этторе… За последние несколько лет он ни разу не упустил случая услужить ей… А эти постоянные знаки внимания… Цветы, сувениры, приглашения на вечеринки именно в те дни, когда я вынужден был допоздна засиживаться в офисе… Да любой другой на моем месте давно заставил бы его съесть собственные ботинки, как только он хоть на несколько метров приблизился к Алессии… А что же я? А я просто подшучивал над его любовным рвением, делая вид, будто все его попытки закрутить роман с моей девушкой мне абсолютно безразличны… Я пребывал в полной уверенности, что Алессия всегда будет со мной, даже если я при этом буду проявлять к ней полное равнодушие… До нашей ссоры в кафе я мог бы чуть ли не каждый день биться об заклад, что она ни за что на свете не променяет меня ни на Этторе, ни на кого бы то ни было другого… А вот теперь я бы на это вряд ли отважился…

Мысленный монолог Альдо прервал неожиданный маневр Алессии, свернувшей в переулок, где в старинном палаццо находилась музыкальная школа.

Интересно, что ей там понадобилось? — спросил он себя и, войдя следом за нею в здание с витражами, тут же нашел ответ на свой вопрос. Точнее, увидел его.

В просторном светлом вестибюле в несколько рядов были расставлены стулья с высокими коваными спинками, представляя собой зрительный зал, перед которым соорудили импровизированную сцену, где, неспешно перелистывая ноты, готовились к выступлению одетые в ярко-красные камзолы музыканты в завитых париках. С одним из них что-то обсуждал высокий лысоватый мужчина, чья манера жестикулировать перед самым носом у собеседника показалась Альдо знакомой.

— Не знаю почему, но мне кажется, что я уже где-то видел этого типа, — пробормотал он. — И, возможно, даже разговаривал с ним… Уж очень привычны для меня все эти взмахи…

В это время мужчина повернулся лицом к залу, видимо надеясь отыскать там кого-то, и Альдо понял, почему манеры этого «незнакомца» были для него такими узнаваемыми.

— Этторе… — ошеломленно выдохнул он, увидев своего менеджера. — Какого черта он здесь делает? Неужели…

Не успел он закончить фразу, как Этторе, широко улыбнувшись, направился к Алессии, занявшей место в первом ряду, подтверждая тем самым его тревожную догадку.

— Проклятье! Быть того не может! — приглушенно воскликнул Альдо, устремив разъяренный взгляд на сердечно обнимающуюся парочку. — Алессия не могла променять меня на этого лысеющего хлыща… У них нет ни одной темы даже для самого обыденного разговора… Я уверен в этом…

Но их доверительное перешептывание сводило эту уверенность на нет.

Что он себе возомнил?! — мысленно вскипел Альдо. Что может вот так, запросто, проводить время с Алессией, пока меня нет рядом?! Ну ничего, сейчас я ему наглядно продемонстрирую, что он слишком рано списал меня со счетов…

Альдо стремительным шагом пересек вестибюль и, приблизившись к Этторе, бесцеремонно тряхнул его за плечо. Тот разгневанно обернулся, но, увидев перед собой шефа, растерянно отступил на несколько шагов к сцене.

— Приветствую тебя, мой вездесущий Этторе, — отвесив ироничный поклон, поздоровался Альдо. — Судя по дикому выражению твоей вечно любезной физиономии, ты не ожидал меня здесь увидеть… А я вот он, тут как тут… Так что хочешь ты этого или нет, но романтические планы на сегодняшний вечер тебе придется отложить… Да и твоей спутнице тоже… К ее огромному сожалению… Не правда ли? — склонился он к Алессии, вопросительно заглянув ей в глаза.

Алессия устало вздохнула, подняв взгляд к потолку.

— Я знала, что ты будешь шпионить за мной, так что мог бы и не прятаться, — тихо ответила она. — И хотя я совсем не рада видеть тебя здесь, все же довольна, что теперь смогу привлечь твое внимание к делам твоего собственного автосалона.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 42
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Разлукам вопреки - Терри Грант.
Книги, аналогичгные Разлукам вопреки - Терри Грант

Оставить комментарий