Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Характер отношений между ассирийцами и мидийскими племенами, постепенно становившимися все более могущественными, отразился в тексте, найденном в Нимруде, в храме Набу, что на акрополе Калху, во время раскопок 1955 г. Это необычный клинописный документ. Археологи обнаружили его разбитым примерно на 100 фрагментов, из которых, когда их впоследствии собрали вместе, была сложена табличка размером 18 на 11 дюймов (около 45 на 30 см. — Пер.) — такого же размера, как и самая большая табличка из библиотеки Ашшурбанипала в Ниневии. Источник можно датировать 672 г. до н. э. Он представляет собой текст договора, заключенного в том году между Асархаддоном и мидийским царем Раматайей из Уруказарбарны.
Табличка покрыта с обеих сторон текстом, разделенным на четыре колонки (всего около 700 строк); часть его утеряна. Наверху ее лицевой стороны видны отпечатки трех цилиндрических печатей. На первой из них изображен ассирийский царь, стоящий между богом Ашшуром и богиней Иштар; на второй — Адад, покровитель бури и дождя, стоящий на спине быка, и еще три фигуры. Третья, помещенная между первыми двумя, меньше их и относится к более архаичному типу. Изображен на ней бог Ашшур. В надписи, помещенной в верхней части таблички, говорится, что это печать самого бога. Таким образом, договор находился под защитой божества: Ашшур обязуется не изменять его условия и гарантирует, что они будут соблюдены. Судя по формулировкам, используемым в тексте, действие договора распространялось на период после смерти Асархаддона, когда ассирийский трон должен был занять его сын Ашшурбанипал, а второй отпрыск, Шамаш-шум-укин, — унаследовать престол Вавилона.
Согласно договору, у мидийцев должны быть общие с ассирийцами враги. Кроме того, стороны обязуются совместно подавлять восстания. В конце текста приведены необычайно витиеватые проклятия, которые призываются на голову нарушителя условий соглашения. То, что вместе с этим договором были найдены фрагменты других аналогичных табличек, свидетельствует о следующем: в 672 г. до н. э. Асархадцон заключил подобные двусторонние соглашения по крайней мере еще с шестью князьями, правившими в горных областях Загроса и в более отдаленных частях Ирана. Из приведенного ниже текста договора между Асархад-доном и Раматайей исключены некоторые разделы, в частности те, текст которых сохранился лишь фрагментарно.
«[Заголовок]. Печать бога Ашшура, царя богов, владыки земель, неизменного; печать великого правителя, отца богов, которому никто не может противостоять.
Это договор, который Асархадцон, царь мира, царь Ассирии, сын Синахериба (того, кто также был) царем мира, царем Ассирии, [заключает] с Раматайей, князем города Уруказарбарны, с его сыновьями, его внуками, со всеми жителями владений Уруказарбарны, старыми и молодыми, столькими, сколько их есть, со всем вами, вашими сыновьями, вашими внуками, которые будут жить после этого договора, от восхода до заката, столькими, сколько их есть, над которыми Асархадцон простирает свое царствование и владычество, он заключил [этот] договор с вами относительно Ашшурбанипала, наследника трона, сына Асархаддона, царя Ассирии.
Пред лицом планет Юпитера[23], Венеры, Сатурна, Меркурия, Марса, Сириуса и в присутствии Ашшура, Ану, Энлиля, Эа, Сина, Шамаша, Адада, Мардука, Набу, Нуску, Ураш, Нергала, Нинлиль, Шеруа, Белет-илани, «владычицы богов», Иштар из Ниневии, Иштар из Арбелы, всех богов из [городов] Ашшура, Ниневии, Калху, Арбелы, Казку, Харрана, всех богов Ассирии, всех богов Вавилона, Борсиппы, Ниппура, богов Шумера, всех их, богов стран, всех их, богов неба и земли.
[Это] договор, который Асархаддон, царь Ассирии, заключил с вами в присутствии великих богов неба и земли касательно Ашшурбанипала, наследника престола, сына вашего господина Асархадцона, которого он назвал и назначил наследником трона. Когда Асар-хаддон, царь Ассирии, умрет, вы посадите Ашшурбанипала, наследника престола, на царский трон; он распространит на вас царствование и власть Ассирии. Вы должны защищать его в городе и в сельской местности; вы должны сражаться и умереть за него. С правдой вашего сердца вы должны говорить с ним. Вы должны давать ему советы с преданным разумом. Вы I должны расчистить хороший путь ему. [Вы клянетесь], что не будете враждебны по отношению к нему и не будете сажать ни одного из его братьев, старших или младших, на трон Ассирии вместо него, что вы не будете никоим образом нарушать слово Асархаддона, царя Ассирии, что вы будете служить только Ашшурбанипалу, наследнику престола, которого Асархадцон, царь Ассирии, ваш господин [сим]… чтобы он мог простереть царство и власть над вами.
[Вы клянетесь], что вы будете защищать Ашшурбанипала, наследника трона, которого Асархаддон, царь Ассирии, указал вам и описал вам и от лица которого I он заповедал вам этот договор, что вы не будете грешить против него, что вы не поднимете руку против [него со злыми намерениями, что вы не подниметесь против него, чтобы предпринять против него что-либо нехорошее и неподобающее, что вы не изгоните его из Ассирии, помогая одному из его братьев, старших или младших, занять трон Ассирии вместо него, что вы не посадите над собой другого царя или господина, что вы не принесете клятву (другому) царю или господину.
[Вы клянетесь], что не будете слушать или скрывать какое-либо недостойное, злое или лживое слово касательно управления царством, слово, являющееся неподобающим и дурным в отношении Ашшурбанипала, наследника престола, от его братьев, его дядьев, его двоюродных братьев, от членов его семьи со стороны отца, или от его чиновников, или наместников, или от солдата, или от придворного, или от какого-либо особого человека, или от простых людей, стольких, сколько их может быть, [но что] вы приедете и сообщите [об этом] Ашшурбанипалу, наследнику трона. [Вы клянетесь], что, если Асархаддон умрет, пока его сыновья еще малы, вы поможете Ашшурбанипалу, наследнику престола, занять трон Ассирии и поможете Шамашу-шум-укину, его собственному родному брату, наследнику Вавилона, занять трон Вавилона, что вы передадите ему весь Шумер, Аккад и Кардуниаш. Каждый подарок, который Асархаддон, царь Ассирии, его отец, дал ему, он возьмет с собой. Вы не должны удерживать ни один.
[Вы клянетесь] относительно Ашшурбанипала, наследника престола, которого Асархадцон, царь Ассирии, указал вам и (касательно) его братьев, сыновей той же матери, что и Ашшурбанипал, наследник трона, от лица которых Асархаддон, царь Ассирии, заключил этот договор с вами, что вы будете соблюдать справедливость, что вы всегда будете отвечать ему правдиво и подобающе мудро, что вы будете говорить с ним с истиной в вашем сердце, что вы будете защищать их [то есть наследника престола и его братьев] в городе и сельской местности.
[Вы клянетесь], что вы никогда не раните ни Ашшурбанипала, наследника трона, которого Асархаддон, царь Ассирии, описал вам, ни его братьев, сыновей той же матери, что и Ашшурбанипал, наследник престола, от имени которого он заключил этот договор с вами, что вы не поднимете свои руки во зле против них, что вы не будете подстрекать к восстанию или предпринимать что-либо злое… что вы не захватите его и не предадите его, что вы не передадите его его врагам, что вы не изгоните его из царства Ассирии, что вы не свяжете себя клятвой с другим царем или господином.
[Вы клянетесь], что, если кто-либо заговорит с вами о восстании, неповиновении или убийстве относительно Ашшурбанипала, наследника престола, сына Асархаддона, царя Ассирии, который заключил с вами договор касательно его, — (что приведет к) вашему собственному несчастью и уничтожению — вы не будете слушать это от кого бы то ни было. [Вы клянетесь, что вы, наоборот], схватите зачинщиков восстания и | приведете их к Ашшурбанипалу, наследнику трона, что вы, поскольку вы можете схватить и убить их, схватите и убьете и что вы истребите их имя и их преемников на земле. Если вы не сможете схватить их и убить их, вы расскажете об этом Ашшурбанипалу, наследнику трона. Вы будете на его стороне, и вы (вместе с ним) схватите зачинщиков мятежа и убьете их.
[Вы клянетесь], что вы не будете действовать сообща с зачинщиками мятежа, много их или мало, что вы не будете слушать ничего, выгодно ли это или невыгодно, не сообщив Ашшурбанипалу, наследнику трона, сыну Асархаддона, царя Ассирии, обратившись к нему и (таким образом) будучи полностью на его стороне, что вы… не будете заключать договор, что, принимая пищу за столом, выпивая из кубка, зажигая огонь, держа [женскую] грудь, вы не заключите союз друг с другом, но обратитесь к Ашшурбанипалу, наследнику трона, сыну Асархаддона, царя Ассирии, и сообщите ему, что вы схватите и убьете подстрекателей к восстанию и войска предателей, что вы истребите их имя и их преемников на земле.
[Вы клянетесь], что если ассириец, или ассирийский «вассал», или чиновник, или придворный, или житель Ассирии, или житель какой-либо другой страны, или кто-то еще будет испытывать ненависть к Ашшурбанипалу, наследнику трона, в городе или сельской местности, и станет подстрекать к мятежу и неповиновению, то вы встанете рядом с Ашшурбанипалом, наследником престола, и защитите его, что вы искренне будете убивать тех солдат, которые подстрекают к восстанию, или передадите их Ашшурбанипалу, наследнику престола, и его братьям от той же матери.
- Пасквиль, гнусный пасквиль ! - Алан Лучников - Прочее
- Хуррит - Ивар Рави - Альтернативная история / Героическая фантастика / Прочее
- Неминуемый крах советской экономики - Милетий Александрович Зыков - Разное / Прочее / Публицистика