Читать интересную книгу Закон желания - Лаура Дэниелз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 39

Она молча зашла к себе, оставив дверь открытой.

Эрл нахмурился. Происходящее все меньше нравилось ему. И все больше вызывало вопросов.

Он постоял минутку в коридоре, раздумывая над тем, что бы все это значило, и у него даже возникло несколько догадок — все не очень приятного свойства. В конце концов Эрл решил не гадать, а спросить прямо и выслушать ответ, невзирая на то понравится он ему или нет.

Собственно, ему ничего иного и не оставалось, как отправиться в комнату Даффи, что он и сделал.

Она стояла у окна и смотрела во двор — точь-в-точь как сам Эрл несколько минут назад. Услышав, что он вошел, не обернулась.

Эрл немного помедлил, прежде чем приблизиться и взять ее за плечи. Но и тогда Даффи не повернулась к нему. Вместо этого произнесла, по-прежнему глядя в окно:

— Тебе не кажется, что нам давно пора поговорить начистоту?

Он опустил руки.

Начинается! — подумал он. Сейчас я услышу намек на то, что неплохо бы нам оформить отношения официально.

Обведя комнату взглядом, Эрл направился к креслу и сел.

— Я не против подобного разговора, однако сразу хочу предупредить, что на ближайшие несколько лет намерен сохранить статус холостяка.

Даффи обернулась и посмотрела на него.

Угадал, понял Эрл. Иначе она бы не среагировала так быстро. В следующее мгновение он разглядел удивление в ее глазах.

— Это ты о чем? — спросила Даффи с таким искренним недоумением, что Эрл даже смутился. В самом деле, глупо делать подобные заявления, не узнав предварительно сути разговора.

— Гм… ладно, не обращай внимания, — пробормотал он. — Будем считать, что я ничего не говорил.

Но Даффи уже все поняла.

— А… — Она едва заметно усмехнулась. — Хорошо, будем считать… тем более что я не намерена посягать на твой холостяцкий образ жизни.

Эрл пошевелился в кресле.

— Послушай, я сказал глупость и сожалею об этом. Ты… о чем хотела поговорить со мной?

— Я…

Едва Даффи начала, Эрл поднял ладонь.

— Постой! Прости, что прерываю, но сначала я должен узнать, что случилось. Почему ты приехала без покупок? У тебя что-то стряслось по дороге в город? Может, пикап забарахлил? Хотя он еще никогда никого не подводил, потому-то я и отправил тебя в Норисейг именно на нем…

Даффи сложила руки на груди.

— Не беспокойся, пикап вел себя превосходно. И по дороге со мной ничего не произошло. Зато в самом городе… Вернее, в вашем неоготическом супермаркете…

Эрл удивленно вскинул бровь.

— В каком?

— Ну, там на здании башенки, шпиль и… — Она махнула рукой. — Оставим. Не в этом дело.

Сморщив лоб, Эрл произнес:

— Я все еще ничего не понимаю. Неужели супермаркет сегодня был закрыт?

Даффи покачала головой.

— Открыт и доступен для покупателей. Зато прием, который мне там оказали, я долго не забуду.

Нервно побарабанив пальцами по деревянному подлокотнику кресла, Эрл спросил:

— Тебя плохо обслужили?

Даффи издала смешок.

— Вообще никак!

Он быстро потер лоб и произнес:

— Пожалуйста, расскажи подробнее. Я позвоню главному менеджеру и устрою…

— Не нужно, — вздохнула Даффи. — Достаточно и того, что устроили мне. Собственно, об этом я и хотела с тобой поговорить.

— Об этом? — С губ Эрла слетел облегченный вздох. — Что же ты вводишь меня в заблуждение? «Давно пора поговорить начистоту»! — процитировал он Даффи. — Я уже невесть что подумал…

Она внимательно посмотрела на него.

— Правильно сделал. Потому что речь идет об убийстве Нэнси.

Эрл вздрогнул. Затем с ним произошла странная и поразительная метаморфоза. Он сразу как-то осунулся и словно постарел. Черты его лица будто обострились, тени залегли вокруг век, а в глазах возник лихорадочный блеск, в котором было что-то пугающее.

Даффи никогда не видела Эрла таким. Сидящий в кресле человек был словно неудачной копией известного ей Эрла Маклена.

Глядя на него, Даффи впервые подумала о том, что курсирующие по Норисейгу слухи могут быть небезосновательны.

От этой мысли у нее мороз пошел по коже. Интересно, где сейчас находится Роджер? — подумала она. Надеюсь, недалеко, в случае чего…

— Ты разговаривала с кем-то, — охрипшим до неузнаваемости голосом произнес Эрл, не спрашивая, а констатируя.

Даффи криво усмехнулась.

— Скорее со мной разговаривали. Причем сразу трое. В торговом зале меня загнали в угол между стеной и стендом и…

— Кто? — резко спросил он.

Даффи с беспокойством взглянула на него. Заметив это, он медленно покачал головой.

— Не бойся, ничего страшного не произойдет. Просто мне интересно, кому до сих по не наскучила тема так называемого убийства.

Ресницы Даффи затрепетали. Так называемого? Значит…

— Ну? Говори.

Она провела языком по губам.

— Сначала их было двое: консультант супермаркета…

— Энн Макдоггерти, — кивнул Эрл.

— …и покупательница, дама лет пятидесяти по имени Дора. Она, кажется, с какой-то фермы, расположенной неподалеку от города.

— «Заячье поле».

— Что?

— Так называется ферма. Вернее, там два хозяйства. Одно принадлежит Питу и Доре, другое их дочери и зятю… Значит, в супермаркете Энн и Дора пристали к тебе с разговорами?

— Они сообразили, кто я. Прямо назвали меня твоей новой кухаркой.

— И принялись пичкать сплетнями, — мрачно усмехнулся Эрл. — Неудивительно, что ты прикатила сама не своя. Мне следовало предупредить тебя, но все мое внимание сосредоточилось сегодня на птичьей прививке… Ладно, так что сказали эти две курицы, Энн и Дора?

Даффи вздохнула.

— Что ты избивал Нэнси, причем все якобы видели кошмарные синяки, ссадины и кровоподтеки. Потом Нэнси исчезла. И все пришли к выводу, что ты ее… — Она бросила быстрый взгляд на Эрла. — Правда, говорят, тела не обнаружили, — но это будто бы лишь подтверждает твое хладнокровие. Мол, ты надежно спрятал труп, предварительно его рас… словом, по частям, в разных местах. — Даффи умолкла, испытывая отвращение перед тем, что приходилось произносить.

17

Воцарилось молчание. Эрл машинально массировал пальцами висок, глядя прямо перед собой, но явно ничего не видя. Наконец с его губ слетело:

— Господи, это никогда не кончится…

— Эрл, я…

Он поднял на Даффи взгляд.

— Мне очень жаль, что ты оказалась замешанной во всю эту историю… хотя не понимаю, почему они избрали тебя объектом, так сказать, своего повышенного внимания.

Она невесело рассмеялась.

— Я тоже сначала не понимала. И только когда появилась миссис Олдсмен, все стало на свои места.

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 39
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Закон желания - Лаура Дэниелз.
Книги, аналогичгные Закон желания - Лаура Дэниелз

Оставить комментарий