Читать интересную книгу ИГРЫ В ВОСКРЕШЕНИЕ - Ричард Лаймон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 64

Действительно ли она хотела переспать с ним? Вики окончательно уверилась в этом, когда на стол поставили шоколадный мусс. Но она возбуждалась тем больше, чем медленнее тянулось время ужина. Да, именно так – видеть его снова и снова, все ближе при каждой встрече, словно в длинном романтическом путешествии они останавливаются тут и там, любуясь видами, все сильнее желая достичь конца пути, но смакуя каждый шаг.

Вот как все должно было случиться. Не прыжок в постель через час после ужина, но чудесные радости путешествия.

Хотя Джек мог бы и не увидеть долгого пути. Большинство мужчин не смогли бы. Они почувствовали бы себя обманутыми, если бы их сразу пустили в постель. Вики спрашивала себя, будет ли Джек постоянен, хватит ли у нее силы воли, чтобы удержать его.

Когда он положил свою кредитную карточку на поднос со счетом, она спросила себя, есть ли у него презерватив. Если нет, появится еще одна проблема. У нее самой их не было (незачем, ведь она ни с кем не встречалась), и, хотя Эйс потрахи-валась где-то на стороне, Вики определенно не могла попросить у нее хоть один. У нее был колпачок, и она могла бы его вставить. Но не стала бы.

Ее волновала не беременность.

Могло возникнуть замешательство, но он наверняка не стал бы винить ее, если бы она отказала ему из-за отсутствия резинки. Не во время эпидемии СПИДа, охватившей страну словно чума.

Вполне возможно, что у него был с собой один, на случай неожиданного везения.

Да, ему не повезло.

«И мне тоже», – подумала Вики.

– Мы поссорились, – сказала она Эйс.

– Заливаешь.

– Его ведь здесь нет, правильно?

– Черт, как ты это устроила?

– С легкостью.

– Значит, он всего-навсего дырка в заднице?

– Не совсем, – Вики села на кушетку. Скинув туфли, она вытянула ноги и водрузила их на кофейный столик.

– Дай мне подумать, – сказала Эйс, – он женат?

– Разведен.

– Ага. И, следовательно, ожесточенный, обиженный, подозрительный, боится любого сближения, потому что не хочет снова обжечься. И никто ему не сказал, что ты не его бывшая жена.

Вики улыбнулась:

– Когда ты успела стать такой догадливой?

– Школа булавочных уколов, милочка.

– Под моим клоунским нарядом, оказывается, бьется сердце амазонки, карьеристки, суки и убийцы младенцев.

– Убийцы младенцев?

– Его бывшая сделала аборт, решив, что ребенок может помешать ее карьере.

– А Джек хотел ребенка?

– Да. И он считает, что я отношусь к тому же типу женщин.

– Естественно.

– Ублюдок.

– А каков он в других отношениях?

– Какая разница!

– Похоже, ты считаешь его лакомым кусочком, иначе не стала бы так расстраиваться из-за этого разговора.

– Мне кажется, он славный.

– Да ты влюбилась в него!

– Может быть, но…

– Жизненная правда, милочка. Истина первая – тебе тридцать. Истина вторая – не думаю, что ты интересуешься пресными прыщеватыми подростками. Истина третья – здесь нет ни одного парня подходящего возраста без груза неприятностей в прошлом.

– Все достойные уже женаты?

– Или были. И мы чертовски хорошо знаем, что ты не захочешь делиться с кем-то еще. Если ты находишь парня старше двадцати пяти, ни разу не женатого, в крайнем случае, имевшего более-менее длительную связь с девчонкой, то он наверняка абсолютно никчемный. Так или иначе. Возьми хотя бы нашего приятеля Мелвина.

– Нет уж, спасибо, обойдусь.

– Он свободен и никогда не был женат.

– Мне казалось, я была расстроена.

– А я и пытаюсь тебя приободрить.

– И прекрасно с этим справляешься.

– Как я понимаю, ты уже не надеешься найти парня без груза всякого дерьма за плечами. Если он свободен и не такой недоносок, что никогда не имел связей, значит, у него была женщина, оставившая его или умершая у него на руках. В любом случае, загрузила парня дерьмом по самую завязку, и ты его унаследуешь. Дерьмо идет в комплекте, бесплатное приложение.

– Ты настолько хорошо во всем разбираешься, что тебе стоит с ним поговорить. Джек сразу же отнесет тебя к разряду авантюристок. Только спросит, сколько предложений ты отвергла.

– Это сложный вопрос?

– Для меня – да.

– И что ты ему сказала?

– Три.

– В чем проблема? Просто ты очень привередлива.

– Он так не считает. По его мнению, это означает, что я ставлю карьеру выше семейной жизни.

– И он прав?

– Хороший вопрос. Великолепный вопрос. Он даже не потрудился его задать. Вот и вся причина… – ее голос сорвался. Глаза наполнились влагой.

«Опять я плачу», – подумала она.

Подбежав к Вики, Эйс обняла ее за плечи. Вики повернулась к ней и уткнулась лицом в шею подруги.

Эйс ласково гладила ее волосы.

«А ведь я могла бы быть здесь, на кушетке, в объятиях Джека».

Именно так должно было быть. Джек, а не Эйс. Они были бы здесь вместе, и она бы беспокоилась о презервативах, и… Вики рыдала все сильнее.

– Все хорошо, – мурлыкала Эйс, – успокойся, все хорошо.

– Я хочу его, – выпалила она.

– Я знаю.

– Что… во мне… не так?

– Ничего. Ничего, сладкая моя. Просто ты слишком долго была одинока. И так много надежд возложила на этого парня.

– Ублюдок.

– Взгляни на светлую сторону.

– Какая… светлая сторона?

– У тебя есть я.

– Я знаю. Знаю.

– Я пытаюсь пошутить, солнышко.

– Даже так…

Прижав ее к себе, Эйс мягко поцеловала в висок.

– У тебя есть я, у меня есть ты, – произнесла она, – без шуток.

– Я знаю. Господи, Эйс…

– Только держи свои руки подальше от моей груди.

Расхохотавшись, Вики с трудом подавила рыдания.

– Бедняжка, два удара за одну ночь.

– Ты что, рехнулась?

Эйс отстранилась от Вики. Ее глаза были красными и влажными. Она стерла слезы со щек Вики.

– Лучше?

Вики всхлипнула:

– Да. Спасибо.

– И что ты собираешься делать сейчас?

– Пойти, что ли, вибратор купить?

– Что-нибудь другое.

– Не знаю.

– Хочешь, угадаю? Джек скорее всего тоже не слишком рад тому, что произошло сегодня вечером.

– Уверена.

– Наверно, сидит дома и выплакивает свои маленькие глазки.

– Готова поручиться.

– Хотя, скорее, как настоящий мужчина, он по-свински надрался и избивает себя пивными жестянками.

Вики рассмеялась и сморщила нос.

– Почему бы тебе не позвонить ему?

– Издеваешься?

Эйс покачала головой.

– Даже не знаю.

– Что ты теряешь?

– Но почему?

– Он мужчина. Ты влюблена в него или во всяком случае, была влюблена до этой размолвки. Он сейчас пытается лягнуть сам себя в зад за свою глупость.

– Или поздравляет себя с тем, что вывел меня на чистую воду.

– Так позвони и узнай, каково ему на самом деле.

– Нет. Ха-ха. Это его проблема. Пусть он позвонит мне, если захочет. Я пошла спать. Вики встала.

– Не хочешь дождаться звонка?

– Никто мне не позвонит.

– Правильно. Вместо этого он приедет. Пойду, надену ночнушку на всякий случай.

– Ты настоящий друг.

Позже, лежа в кровати. Вики долго смотрела в темный потолок. Она ловила приглушенные голоса и музыку, доносившиеся из включенного в гостиной телевизора, но не дождалась ни телефонного звонка, ни стука в дверь, хотя долго не могла уснуть, вслушиваясь в ночь.

Глава 20

– Хорошо, – сказал Мелвин. – Останови машину.

Чарли нажал на педаль. Машина резко затормозила, да так, что Мелвина бросило вперед, и он с трудом удержался, упершись рукой в приборную панель. Он открыл дверцу.

– Ты куда? – спросил Чарли. Язык у него заплетался из-за мартини, которым Мелвин его предусмотрительно накачал.

– Никуда! – ответил Мелвин. – Сядь. – Бензин в медицинской сумке Чарли заплескался, как только Мелвин поднял ее с пола и положил на сиденье. Выйдя из машины, он закрыл дверцу и перешел на сторону водителя. – Отстегни ремень.

Отстегнув ремень безопасности, Чарли попытался выйти из машины.

– Нет, не выходи.

– Что?

– Только, когда я скажу. Я хочу, чтобы ты нажал на педаль газа и не отпускал ее. Поедешь по изгибу реки как можно быстрее и въедешь в тот мост.

– То есть как это «въедешь»? – не понял доктор.

– Врежься в него. Как можно сильнее. Вон в ту стену по краю моста.

– В парапет?

– Точно. Я хочу, чтобы ты въехал в него на полной скорости.

Бросив на Мелвина мрачный взгляд через открытое окно, старик задумчиво почесал затылок.

– Ты хочешь, чтобы я разбился?

– Ага.

– Тогда проще убить меня.

– Не будь идиотом. Ты ведь уже мертв.

– Д-да, но н-нет.

– Делай, что тебе говорят.

– Зачем?

– Потому, что я сказал. Я оживил тебя и могу снова убить, если захочу. Поэтому делай, что я говорю.

Засопев, Чарли вытер рукой нос.

– Я не совершу эту глупость. Мелвин потрепал его по плечу.

– Это не глупость. Просто я хочу, чтобы ты врезался в мост. Обещаю, тебе не будет больно. Мне нужно, чтобы машина разбилась. В чем тут дело, я расскажу тебе по дороге домой.

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 64
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия ИГРЫ В ВОСКРЕШЕНИЕ - Ричард Лаймон.
Книги, аналогичгные ИГРЫ В ВОСКРЕШЕНИЕ - Ричард Лаймон

Оставить комментарий